— Они наверняка перекрыли бы все возможные выходы с того чертового болота, если бы знали, что мы через него попремся, — предположила Косутик, покачав головой. — А то бы с нами разобрались еще в джунглях.
— Они не могут долго кучковаться в таких больших количествах, — произнес Корд. — Максимум несколько дней. Но они и не собираются торчать здесь дольше. Как раз за такой срок они и рассчитывают нас убить.
— А если мы заставим их задержаться, — подал голос Роджер, — они что же, будут поджидать нас в лесу через каждые несколько километров?
— Именно поэтому мы и должны сделать гораздо больше, чем просто вынудить их отступить, — подытожил Панер. — И мы сделаем это.
— Будем надеяться, — сказал Роджер. — Будем надеяться.
На протяжении целого утра кранолта непрерывно стягивали свои силы. Туземцы на все лады трубили в трофейные горны, били в барабаны, издеваясь над иноземцами, засевшими в стенах крепости. Наконец они двинулись.
Панер, неотрывно наблюдавший с главного бастиона за показаниями удаленных датчиков, многозначительно кивнул головой. Шедшие в первых рядах мардуканцы несли складные лестницы и длинный увесистый таран. “Неплохо подготовились, — подумал про себя Панер. — Но им еще никогда не приходилось штурмовать город, который защищают имперские морские пехотинцы”.
— Третий взвод, когда группа с тараном подойдет к воротам на расстояние в сто пятьдесят метров, стреляйте из пушки.
Роджер наблюдал за происходящим со стены. Солидно укрепленная огневая позиция была специально подготовлена для одной из плазменных пушек, так что с этого места можно было относительно безопасно наблюдать за наступлением врага.
Казалось неразумным не использовать огонь тяжелых орудий и ждать, пока кранолта подойдут совсем близко, но приказы Панера выполнялись беспрекословно.
Капрал Каткарт вконец замучился, борясь с многочисленными недостатками своего бронекостюма. Вот почему, когда прозвучала команда уничтожить таран, он был счастлив, что займется наконец стоящим делом.
Первые мастера, строившие защитные сооружения, рассчитывали, разумеется, только на оружие, приводимое в движение мускульной силой, поэтому оборонительные площадки получались довольно просторными. Подступы к крепости были вымощены булыжником на протяжении примерно ста пятидесяти метров от главного флигеля. Городские здания начинались несколько дальше. Сгнившие, полусгоревшие, сплошь заросшие руины этих жилищ сильно мешали прицельному огню и препятствовали полномасштабному использованию всех преимуществ дальнобойной стрельбы. Кроме того, в большинстве ближайших к крепости развалин были установлены датчики, и Каткарт использовал их для наблюдения.
Подкатив пушку к бойнице, капрал даже облизнулся, предвкушая удовольствие. Надо сказать, что пушка могла применяться в двух различных конфигурациях: либо как используемая совместно бойцами расчета, либо в индивидуальном порядке. В данном случае пушка снабжалась откатными колесами, которые оказывались полезными и для оперативного перемещения орудия в случае надобности.
— Так, внимание, все отступили подальше. Наконец-то Каткарт нажал на кнопку и расцвел от удовольствия, так как на его шлемофонном экране стенобитный таран сразу же окрасился в красный цвет. Это означало, что встроенный компьютер распознал таран как цель и стал автоматически корректировать направление дула.
Конечно, то же самое, вероятно, можно было проделать и быстрее, но у Каткарта был достаточный запас времени, и он не хотел поспешностью испортить первый выстрел. Стоя за пушечным щитком, он удостоверился, что сзади него никого нет. К счастью, все уже спрятались за прикрытие… весьма разумно, если припомнить, что плазменные пушки имеют тенденцию взрываться.
— Огонь!
Три почти одновременно выпущенных заряда не раскололи таран, нет — они превратили его в пыль, как, впрочем, и всех, кто его нес, и всех, кто оказался в радиусе сорока метров от места взрыва. За границей смертельной зоны никто не погиб, однако многие получили сильнейшие ожоги. От жуткого потрясения толпа завопила, но чувствовалось, что после джулиановских демонстраций туземцы были уже к этому морально готовы.
Узкие кривые улочки, заваленные камнями и сплошь покрытые буйной растительностью, расщепляли поток воинов кранолты на несколько ответвлений, чего как раз земляне больше всего и опасались. В случае лучшей организованности мардуканцев их атака после этого непременно бы захлебнулась. Однако именно полное отсутствие организации и спасло варваров. Выстрел Каткарта не обескуражил их, а только раззадорил.
Это и послужило главной причиной, заставившей Панера разработать оригинальный план. Если пенистые были готовы к серьезным потерям, значит, они будут стремиться атаковать “всем миром”, по-видимому полагая, что численность решает все. Вот капитан и решил воспользоваться этим обстоятельством.
Хитрость плана заключалась в том, чтобы наносить врагу удары, призванные раззадорить его, разозлить и вынудить снова и снова лезть на рожон. Таким образом капитан рассчитывал постепенно вырезать главные силы кранолты. Тут важно было не перестараться. Если причиненный урон окажется слишком велик, варвары могут отказаться от атаки и отступят, продолжая держать город в осаде в расчете на то, что голод заставит землян время от времени покидать свои укрепления, а значит, туземцы смогут устраивать им в лесу бесконечные засады и ловушки. Что Панера, естественно, не устраивало.
Выстрел Каткарта фактически послужил сигналом для остальных.
— Огонь! — прокричал по взводной связи сержант Джин и первым подал пример.
Первая волна огня, обрушившаяся на кранолту, смела несших лестницы мардуканцев, но не охладила пыл нападавших: идущие следом и с боков тут же снова подхватили лестницы и пошли на штурм.
Панер кивнул. Наступление врага происходило по более или менее рассчитанному им сценарию, хотя лестницы явились сюрпризом. То, что варваров фактически оказалось даже больше, чем следовало из оценок компьютера, вынудило внести в план битвы некоторые коррективы. Выяснилось, что силы врага распределились неравномерно. К примеру, на западном фланге, как раз где находился взвод Роджера, туземцев оказалось значительно больше.
— Нужно перенаправить огонь из гранатометов, — скомандовал Панер. — Цельтесь в середину толпы, удаление примерно семьдесят пять метров. Необходимо создать брешь в атаке.
— Есть, — ответил Яско. Он руководил обороной правой стены.
Гранатометчики вышли из бастионов и направились к позициям, где вели прицельный огонь стрелки из ружей. Изготовив гранатометы к бою, вновь прибывшие ожидали, когда капитан даст “добро”.
— Огонь!
Двенадцать гранатометчиков выстрелили почти одновременно. Двадцать четыре гранаты полетели в толпу кранолты. Прогремевшие взрывы образовали солидные проплешины в наступавшей орде. Сотни четырехруких варваров скорчились в смертельной агонии, добиваемые снайперскими ружейными выстрелами.