Первая «особая» пуля выбила снежный фонтанчик метрах в шести левее мишени. Вторая — в пяти справа. Собственно, все было уже ясно, но я решил домучиться до конца, добросовестно расстрелял все девять «антинавских», как по неведомой мне причине именовали их мои гостеприимные хозяева, пуль и один раз даже попал, — хотя теория вероятности мне подобного шанса не предоставляла.
— Отвратительно, — проворчал барон. — Чел, это было отвратительно.
— Не спорю, — я перекатился на бок, сел… зевнул. Мистер барон наблюдал за мной с плохо скрываемым раздражением.
— Почему?
— А потому, — с наслаждением произнес я, — что ваши «особые» патроны — просто дерьмо. Собачье. Вы, парни, вообще хоть когда-нибудь слышали про такую штуку, как баллистический коэффициент? Непохоже — потому как у той штуковины, что вы сляпали, он просто никакой. Пуля летит куда угодно, разве что не возвращается, как бумеранг, к точке вылета!
— Магия, — с важным видом начал барон.
— Магии вашей, — перебил я его, — давно пора костыли прикупить!
* * *
На этот раз в окно не стучали прогнувшиеся от снега ветки, — там, где должна была находиться стена, начинался мастерски сотворенный морок лесной поляны в разгар летнего дня. Щебет птах, запахи трав и разогретой солнцем земли, поблескивающие в лучах пылинки букашек, — все это, согласно замыслу создательницы, должно было оказывать умиротворяющее воздействие на любого чуда.
— Положительно, этот наглый чел выводит меня из себя!
— Успокойтесь, барон, — холодно произнесла жрица.
— Легко сказать! Слышали бы вы, как этот сопляк посмел отозваться о нашем Доме… и, кстати, конкретно о вас, уважаемая.
— Без имен, как вы сами любите повторять, барон, — усмехнулась жрица. — Что до чела, — то я слышала его. И, право же, могу только недоумевать, что вас так задевают слова того, кого с чистой совестью можно уже не числить среди живущих. Лучше скажите, решили ли вы проблему с нашими «антинавскими» пулями?
— Решили, — буркнул барон. — И все же, жрица, я в последний раз говорю вам — подумайте! Преступление, которое вы задумали…
— Преступлением, — перебила его жрица, — было бы упускать подобную возможность нанести удар по Темному Двору.
Барон вздохнул.
— Мне все это не нравится, — сказал он, — особенно же не нравится этот чел.
— Пророчество…
— …известно мне не хуже вашего. Пророчество гласит, что этот чел может убить этого нава. Может, а не убьет. Улавливаете разницу, любезнейшая?
— Можно подумать, у него будет возможность выбора, — фыркнула жрица. — Или вы всерьез полагаете, что он сумеет справиться с моряной в боевой шкуре?
* * *
Эта штука за окном называется морок, напомнил себе стрелок. Морок, а не голограмма. Впрочем, мысленно усмехнулся он, какая, к чертям разница. Главное — она работает. Кафе «Три Лепестка». Миленький интрерьерчик… с виду.
Он поправил съехавший к подбородку микрофон и щелкнул клавишей закрепленного на плече переговорника.
— Ветер в районе цели порывистый, до 6-ти метров в секунду, — немедленно отозвался в наушниках звонкий девичий голос. Джуля… чертова ведьма…
— Температура воздуха — минус 12,3 по Цельсию, атмосферное давление — 1012 миллибар.
— А параллакс светила?
— Что? — растерянно переспросила фея.
— Проверка слышимости, — усмехнулся стрелок и, переключив рацию обратно на «прием», покосился направо, в угол, где, подобрав под себя ноги, сжалась, пытаясь хоть как-то удержать под легким осенним пальто остатки тепла, худенькая темноволосая девушка. Очень бледная девушка. Та, чье тело, — по словам Зеленой Дамы, — должны будут обнаружить здесь.
Он мысленно посочувствовал ей. Сам стрелок был одет в пуховую куртку, надетую поверх свитера, и лежал на толстом матрасе — и все равно, гулявший по заброшенной стройке морозец покусывал его весьма ощутимо.
— Who are you? — тихо произнес он.
— Масан, — губы девушки не шевелились, слова, казалось, выплывали в голове сами по себе, — ты и тебе подобные зовут нас вампирами.
— Do you know what kind of future is waiting for you?
— Смерть. Она ждет всех нас.
— Эй, — обеспокоено прорычал монстр за его спиной: рогатое, когтисто-клыкасто-шипастое чудище сохранившее, впрочем, достаточно женских черт, чтобы выглядеть из-за этого еще более отталкивающе, — что ты там бормочешь?
— Пытаю будущее по-английски, — невозмутимо отозвался стрелок.
— Что?
— Не читала ты Хемингуэя, красотка…
— Не разговаривай.
— Это успокаивающие мантры, которые помогают мне сосредоточиться. Мы ведь не хотим, чтобы у меня случайно дрогнула рука в самый неподходящий момент, не так ли, baby?
Монстр раздраженно зашипел и хлестнул хвостом по стене. Стрелок задумчиво глянул на глубокие царапины в бетонной плите и, отвернувшись, заглянул в прицел.
— How can I kill her?
— Никак. Ты не можешь убить моряну, чел. Мы умрем.
— Ты у меня оптимисточка, — усмехнулся стрелок, любовно касаясь ладонью оливково-зеленого нейлона. — Оптимистичная такая оптимисточка… только сам я еще больший оптимист.
— Внимание, — пискнули наушники, — он подъезжает.
Стрелок глубоко вздохнул, чуть промедлив перед выдохом, и приник щекой к прикладу винтовки.
Темно-синий «ягуар» плавно припарковался у входа в кафе. Водитель, — высокий черноволосый мужчина в светлом костюме, — махнул рукой, приветствуя кого-то, уже сидящего за столиком. Прошел в дверь, сел… рядом немедленно вырос официант…
— Черт! — стрелок оторвался от прицела и, рывком сорвав наушники, отбросил их прочь. — Черт-черт-черт!
— Проблема? — осведомилась моряна.
— Угу, — стоя на коленях, стрелок напряженно рассматривал затвор. — Проблема. Большая.
— Насколько большая?
— Примерно с тебя.
В этот миг моряна вдруг осознала, что, хотя чел и не глядит на её, приклад винтовки он упер в бедро, а винтовка при этом направлена точно на её левый глаз.
Моряны славятся быстротой, — но опередить крупнокалиберную пулю, покидающую ствол с гиперзвуковой скоростью они все же не способны.
С высокоскоростными пулями вообще-то связан целый ряд весьма занимательных эффектов, описываемых длинными, как винтовочный ствол, научными формулами и не менее длинными и научными терминами вроде «гидродинамического удара». В данном случае большая часть этих эффектов проявилась в виде лопнувшей, словно перезрелый арбуз, головы оборотня.