Воздушный поцелуй | Страница: 38

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Она грустно вздохнула, но тут же и улыбнулась — фотовспышки продолжались.

Наконец, наполовину ослепленная сполохами, с букетом роз Кейт двинулась за кулисы, куда минуту назад удалились остальные стюардессы. Здесь, как ей показалось, царила темень, поэтому она наверняка прошла бы мимо стоявшего у кирпичной стены человека, если бы тот не произнес негромко:

— Солнышко!

Кейт застыла как вкопанная. Этот голос! Неужели…

— Кто здесь?

Прошелестел знакомый смешок.

— Не туда смотришь.

Она повернула голову на звук.

— Энди?

В ту же минуту он оказался рядом, и Кейт ощутила прикосновение теплых губ к виску. А также запах знакомого лосьона для бритья.

— Надо же, — растерянно пробормотала она. — Ты приехал поздравить меня?

— Нет, — ответил Энди. — Чтобы сказать, что люблю тебя. И подарить кое-что кроме колье.

— Ой, я уже тебя вижу… Глаза привыкли к темноте. Постой, ты сказал…

— Люблю. — Энди взял ее свободную руку и прижал к губам. — Мне так тяжело без тебя. Поэтому прошу принять вот это. — Между его пальцев блеснуло что-то круглое.

Кейт неуверенно улыбнулась.

— Кольцо с сердоликом?

— Нет, с брильянтом, обручальное.

Ее ресницы широко распахнулись.

— Ах, Энди, ну зачем ты… Ведь я правда считаю, что между нами не может быть ничего серьезного. Твое пристрастие к картам…

— Я избавился от него, — спокойно произнес Энди. — Прошел курс специальной терапии в одной известной клинике. Сейчас, не поверишь, смотрю на карты, как… не знаю… на разрисованные бумажки. С полным безразличием. Так что относительно этого можешь быть спокойна, я исцелился.

— Ох, Энди! Неужели такое возможно?

— Поверь, солнышко, это чистая правда. Теперь я имею моральное право просить тебя стать моей женой и тем самым сделать меня самым счастливым человеком на свете.

Он умолк, напряженно ожидая ответа, и Кейт медленно произнесла:

— Знаешь, я ведь тоже давно мечтаю сказать, что люблю тебя. И если сейчас ничто не мешает нам создать семью…

— Ничто! — горячо заверил Энди.

— …тогда я согласна. — После секундной паузы она добавила: — Боже мой, кто бы мог подумать, что помолвка окажется настоящей!

Энди быстренько надел на ее безымянный палец кольцо.

— Я с самого начала хотел, чтобы она таковой и была. Поэтому…

— Кейт Маклейн! — раздалось рядом, и невесть откуда вынырнула Мерил Филби. — Ну что вы тут болтаете! Вас ждут, общий снимок нужно… — Она осеклась, разглядев Энди. — Ох, простите, не узнала. Ведь это…

— Мой жених, — сказала Кейт.

— Да-да. Ну идемте же скорей!

Потом снова были вспышки фотокамер, разговоры, поздравления.

— О, надо же, объявился! — сказал Хантер, завидев Энди.

Наконец Энди взял Кейт под руку и повел из конференц-зала прочь. Она не оглядывалась, но знала, что их примеру последовали и некоторые другие. Она была так счастлива, что видела одного лишь Энди.

А затем вдруг обнаружила, что они находятся в вестибюле отеля, перед входом в знакомый бутик с вывеской «Антикварная лавка». Стоявшая на пороге продавщица с прикрепленной к трикотажному топу карточкой, где было написано «Лиз Смитсон», неожиданно произнесла, качая головой:

— Ну и ну, глазам своим не верю — они соединились!

В первую минуту Кейт подумала, что подразумеваются они с Энди, но затем увидела, что взгляд продавщицы устремлен на колье.

— Ведь вы купили у меня серьги, так? — продолжила Лиз Смитсон, взглянув на Кейт. — А вы приобрели колье! — посмотрела она на Энди. — И теперь я вижу обе вещи на одной девушке. Вот что значит комплект! — Шагнув вперед, она доверительно понизила голос: — Видно, не могут серьги существовать отдельно от колье. И, наоборот, колье не может без серег. — Ее губы изогнулись в таинственной улыбке. — Думаете, все так просто с этими старинными украшениями? Э, нет. Можно сколько угодно не верить в мистику, но что-то такое определенно существует! Взять, к примеру, вас двоих. Готова спорить, что вы сошлись не без помощи этих прелестных камушков. Стремясь соединиться, они свели и вас, мои дорогие!

Кейт и Энди молча обменялись сияющими взглядами. Затем, кивнув продавщице, двинулись дальше.

И почти сразу Кейт услышала за своей спиной голос Мерил Филби:

— Скажите, а не найдется ли у вас какого-нибудь мужского комплекта?

— Как же, есть, — ответила Лиз Смитсон. — Да вот, на витрине, взгляните — запонки и булавка для галстука. Черный агат в серебряной оправе, очень элегантно.

Мерил раздумывала недолго.

— Знаете, пожалуй, я куплю запонки, но при условии, что булавку вы уговорите приобрести вон того красавца-блондина. На всякий случай запомните, его зовут Хантер. Может, и в этот раз сработает принцип комплектности…

Кейт взглянула на Энди.

— Ты слышал?

Он наклонился к ней, чтобы поцеловать в губы.

— Да, солнышко!

И оба счастливо рассмеялись…