Я не раздраженная, я на работе! — объяснила она.
И что с того? — не понял Скотт. — Какая разница? Возьми цветок. Лили. Ведь так или иначе, мы должны быть вместе.
Скотт, я должна...
Не важно! — перебил он ее, беря за руки и наклоняясь к ней через прилавок так, что их лица почти соприкоснулись. — Я все время думаю о тебе. Ведь и ты думаешь обо мне, правда?
Лили дернулась. Парень сжал ее запястья сильнее. Она хотела было закричать, но раздумала.
В соседней комнате Рик стучал молотком, и ее крик вряд ли услышали бы. К тому же неизвестно, как поведет себя Скотт.
Поцелуй меня, — предложил он.
Нет, Скотт, пожалуйста...
Всего разок. Лили! — Его голос сделался злым и требовательным.
Она зажмурилась, чтобы не видеть тянущихся к ней губ.
Скотт притягивал ее через прилавок все ближе.
Пусти! — закричала Лили. Наконец она вырвалась и уперлась спиной в шкаф.
Парень смотрел на нее, тяжело дыша. Лицо его было слегка удивленным.
Лили, это же всего лишь поцелуй. Чего ты испугалась? И разве тебе не понравилась роза?
Она покачала головой.
- Ты от меня не скроешься, — предупредил изменившимся голосом Скотт, сузив глаза. — Ни на работе, ни в школе, ни дома. Ты еще не поняла? Мы будем с тобой всегда вместе, Лили. Запомни.
В душе у нее поднялась волна протеста. «Больше я этого не вынесу!»— подумала она.
Не навсегда! — закричала Лили, выстреливая слова. — Не навсегда. Скотт. Этому кошмару наступит конец, и совсем скоро!
Ты о чем это? — спросил он.
Я говорю о Джулии, — выложила Лили.
Что Джулия? При чем тут Джулия?
Она докопалась до правды. Скотт! ^ сказала Лили, чувствуя, как дико колотится сердце и как сдавливает грудь.
Врешь! — заорал парень.
Нет, не вру, — ответила Лили. — Она узнала, что кто-то оставил в типографии послание для Грэма в ночь убийства. И это был ты, не так ли? Ты оставил это послание. Скотт?
А если и так? — ответил он после паузы. — Оно мне ничем не повредит.
Начальник смены так не думает. И Джулия тоже. Что теперь скажешь?
Скотт отвернулся на минуту, раздумывая.
Я просил Грэма встретиться со мной в типографии. Сказал, что речь идет о журнале. — Он пожал плечами. — Ничего, я уничтожу кассету.
Поздно! — сообщила Лили. — Начальник смены о ней уже знает, а Джулия почти докопалась до истины. Скоро она пойдет в полицию.
Откуда тебе это известно?
Она только что мне звонила. — Лили посмотрела на парня, ожидая, что тот запаникует.
Но его лицо оставалось спокойным и холодным.
Н-да, очень жаль.
Что ты хочешь сказать?
Жалко Джулию, — мягко произнес Скотт. — Но допустить, чтобы она пошла и заложила меня, нельзя.
Ты ее уже не остановишь, Скотт.
Нет, остановлю! — возразил он. — Если Джулия пойдет в полицию, она сломает сразу две жизни — твою и мою. Мы не позволим ей этого.
Ты хочешь... — прошептала Лили.
Верно, — объявил Скотт. — Нам придется ее убить.
Лили закрыла лицо руками. «Он сумасшедший, — пронеслось в ее голове. — Он безумен. И опасен. Мне уже ничего не исправить. Как же я допустила, чтобы это зашло так далеко? Я все упустила. Но может быть, еще можно как-то выкрутиться? Надо хорошенько подумать. Что же мне сейчас предпринять? — Она глубоко вздохнула, стараясь успокоиться. — Нужно притвориться, что я на его стороне, а после что-нибудь придет на ум».
Девушка убрала руки от лица и посмотрела на парня.
Давай обсудим все после работы. Скотт. Может, нам удастся убедить ее, что она ошибается...
Не получится, — ответил он. — Если она действительно меня подозревает, ее с места не сдвинешь...
Я смогу на нее повлиять, — принялась уговаривать его Лили. — Ведь она моя лучшая подружка.
Знаю, что вы с ней дружите. И это совсем плохо, — заявил Скотт. — Ей придется умереть. Понимаешь? У нас нет выбора.
Лили!— На пороге задней комнаты появился Дядюшка Боб.
Она вздохнула с облегчением. Может, стоит заговорить с дядей и продолжать разговор, пока парень не уйдет?
Привет, Скотт, — улыбнулся аптекарь. — Как здоровье твоей мамы?
Дело в том, что мать Скотта крепко дружила с женой Дядюшки Боба.
Не плохо, — отозвался парень.
Рад слышать, — сказал аптекарь, потом повернулся к Лили: — Можешь идти домой. Я уже собираюсь закрываться.
Но ведь еще совсем рано, — возразила племянница.
Не так уж и рано. — Дядя глянул на часы.— Кроме того, мы с Риком хотим заняться перестановкой в задней комнате.
Может, я могу чем-то помочь? — упиралась девушка. Ей так не хотелось оставаться наедине со Скоттом!
Можно, подумать, что тебе не нужно свободное время, — заметил Дядюшка Боб, улыбаясь. Ты и так заработалась, Лили. Тебе необходимо развеяться. Сходи перекусить со Скоттом.
Блестяпцая мысль, — поддакнул парень, ухмыльнувшись.
Но мне еще нужно разложить по алфавиту рецепты, — вспомнила Лили.
Ерунда, — отозвался аптекарь. — Мы с Риком все сделаем сами. Желаю вам приятного вечера. — И он исчез за дверью.
Снова раздались удары молотка.
Как только Дядюшка Боб скрылся с глаз, Скотт повернулся к Лили. Его глаза горели.
Ты должна позвонить Джулии и назначить ей встречу в типографии.
В типографии? Почему?
На этот раз мне не обойтись без твоей помощи. Лили, Я совершил убийство ради тебя, и теперь ты тоже должна оказать мне услугу.
Я... я не буду тебе помогать. Скотт, — выдавила она.
Конечно, будешь. Никуда ты не денешься. — Он взялся за телефон. — Позвони ей и назначь встречу.
Но под каким предлогом? — продолжала протестовать Лили. — Ведь мы уже напечатали журнал.
Скажи, что ее ищет мистер Джекобсон. Что он согласился пустить вас в типографию этой ночью. Ведь Джулия хочет прослушать пленку автоответчика, верно?
Да, но...
Так действуй же.
Лили смотрела на него в упор, не двигаясь. «Я этого не сделаю, — думала она. — Я не могу отправить лучшую подругу на смерть».