Выпускной класс | Страница: 22

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Я сказал — действуй! — повторил Скотт. Он схватил девушку за запястье и сильно сжал. — Позвони, Лили. Позвони сейчас же.

Нет! — заорала она. — Нет, я не буду! Не буду!

Сжимая ее запястье одной рукою, другой Скотт подтянул к Лили телефон и принялся набирать номер Джулии.

Теперь ты поговоришь с ней, — проры­чал он. — И передашь все, что я велел.

Лили попыталась вырваться, но Скотт дер­жал ее, словно клещами.

Не занято, — объявил он, протягивая ей трубку. — Говори.

Но вместо этого она швырнула трубку на рычаг.

Лицо Скотта потемнело. Он зашел за при­лавок, тяжело дыша, и обжег девушку горя­щим взглядом.

Ты сделаешь то, что я приказываю. Ли­ли, — властно произнес он. — У тебя нет ни­какого выбора.

Лили выдвинула маленький ящичек, в ко­тором дядя держал оружие. Может быть, она успеет выстрелить...

С яростным воплем Скотт перехватил ее ру­ку.

Затем полез в ящик и вынул оттуда писто­лет.

Неуловимым движением направил его в грудь Лили.

- А теперь звони ей! — приказал он.

Глава 21

Всю дорогу до типографии Лили мысленно искала выход. Но ничего на ум не приходило. Девушка смотрела через окошко в черноту ночи.

«Если бы только по дороге попалась поли­цейская машина», — молилась она. Но шоссе было почти пустынным.

Когда Лили позвонила подруге из аптеки, та ужасно обрадовалась, услышав ее голос.

Мне не терпится рассказать тебе, до чего я додумалась! — воскликнула она.

Замечательно, — ответила Лили вяло. И тут дуло пистолета уперлось ей в висок. Пришлось подчиниться. — Я позвонила ми­стеру Джекобсону, — произнесла Лили. — Он сказал, что пустит нас сегодня в типогра­фию.

Ух ты! — взвилась Джулия. Ей не терпе­лось прослушать пленку. — Мы управимся быстро. Встретимся там.

И вот теперь Лили мчалась сквозь ночь вместе со Скоттом навстречу Джулии.

- Ты прекрасно справилась. Лили, — пре­рвал парень ее размышления. — Просто заме­чательно.

- Что? — Она отвернулась от окна и посмотрела на него.

- Прекрасно справилась, говорю, — повто­рил он. — Со звонком Джулии. Кажется, она ничего не заподозрила,

Скотт, пожалуйста, разреши мне перего­ворить с ней, — снова попросила девушка. — Я смогу убедить ее, что Грэм погиб случайно. Вот увидишь, у меня получится.

Я же сказал — нет! — ответил Скотт раз­драженно. — Я уже говорил тебе, что у нас лишь один выход. А ты меня все не слуша­ешь.

Да, но я...

Нам придется ее убить. Что же нам еще делать?

Остаток пути Лили молчала. Они припар­ковались на стоянке и вышли из машины. Де­вушка огляделась по сторонам, прикидывая пути для бегства. «Но ведь тогда Джулия ос­танется с ним один на один, — поняла она. - Я не могу ее бросить.

Центральный вход в типографию оказался запертым. Но у Скотта нашелся собственный ключ. Он открыл дверь и вместе с Джулией проскользнул внутрь, оставив за собою не­большую щель. В здании было темно, словно в могиле.

Пошли. — Скотт толкнул Лили пистоле­том под ребра. — Нужно спрятаться в цехе.

Скотт, пожалуйста, не делай этого, — попросила она дрожащим голосом.

Иди туда, — приказал он жестко.

Печатный цех освещали тусклые огни. Раз­глядев огромные контуры пресса, Лили мгно­венно отвернулась. Она снова увидела Грэма, раздавленного и переломанного огромным бумажным рулоном.

Скотт взял ее за локоть и затолкал в не­большой проем между стеной и огромной ма­шиной.

Спрячемся здесь. И Джулия прямехонь­ко попадет в нашу ловушку.

Ничего не получится, — заметила Ли­ли. — Никто не поверит, что несчастный слу­чай мог повториться.

Не волнуйся, - ответил парень.

На этот раз мы устроим по-другому. Все будет выглядеть так, будто Джулия увидела взлом­щика, а тот ее застрелил.

Скотт, пожалуйста, не надо! — попроси­ла Лили.

Пистолет я закопаю где-нибудь в лесу возле улицы Страха. — Его глаза лихорадоч­но блестели в тусклом свете. — Никто его не найдет.

Мне... мне плевать, что будет со мной, — начала заводиться девушка. — И плевать, что ты попадешь в тюрьму. Все лучше, чем убий­ство Джулии.

Скотт коротко и сухо хохотнул:

Это ты сейчас так говоришь. Посмот­рим, что запоешь, попав в лапы к легавым. Ну же. Лили, хватит корчить из себя невиновную! Ведь это ты вынудила меня прикон­чить Грэма.

Нет! Нет! Не я...

Ты желала ему смерти, Лили! Признай­ся же. Тебя волновала лишь выпускная речь!

Нет, Скотт, ты ошибаешься!

И вот теперь, ради нашей безопасности, придется расправиться с Джулией. Ради того, чтобы мы остались вместе. Это будет совсем несложно. Вот увидишь, Лили.

Она хотела возразить, но что толку? Скотт не станет слушать никаких доводов. Он уже решил убить Джулию — застрелить, как только та войдет в цех.

Глядя на него в темноте. Лили стала размы­шлять о последних месяцах своей жизни. На протяжении всего этого времени ее заботили лишь оценки и соперничество с Грэмом. Те­перь же все это показалось ей ужасно глупым, даже бессмысленным. За мечту пришлось расплатиться слишком высокой ценой — смертью Грэма и разрывом с Алексом. «Я не могу допустить, чтобы моя лучшая подруга тоже погибла, — думала она. — Не дам Скотту причинить ей вред».

Казалось, в тягостном ожидании прошли целые часы. Но вот наконец раздался шум мо­тора и звук тормозов.

Приехала, — прошептал Скотт.

Мотор автомобиля заглох. Через несколь­ко секунд Лили услышала, как скрипнула дверь.

— Лили! — позвал нетерпеливый голос. — Лили! Есть тут кто живой? Лили! Эгей!

Лили покрылась холодным потом, видя, как ее лучшая подруга вошла в цех. Скотт поднял пистолет.

Глава 22

Лили! – звала Джулия. – Ты здесь?

Она неуверенно шагнула через порог, на­правилась к печатному прессу. Подошвы гул­ко щелкали по бетонному полу.

Лили набрала в легкие побольше воздуха и заорала изо всех сил:

Беги, Джулия! Беги!

Отлепившись от стены, она проскочила ми­мо Скотта и спряталась за пресс.

Джулия, беги скорее!

Но та застыла как вкопанная.

Что происходит? — произнесла она удивленно. — Лили, где ты?