Дело о пеликанах | Страница: 60

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

В четырех кварталах отсюда Флетчер Коул расхаживал перед столом президента и внимательно прислушивался к голосу в телефонной трубке. Он нахмурился, потом закрыл глаза, затем уставился на президента, как бы говоря: «Плохие новости, шеф. Действительно плохие новости». Президент держал письмо и смотрел на Коула поверх очков для чтения. То, что Коул расхаживал взад-вперед, не на шутку его раздражало. Про себя он подумал, что ему следует что-то сказать по этому поводу.

Коул с грохотом бросил телефонную трубку.

— Не швыряй чертов телефон! — сказал президент.

— Извините. Это был Зикман. Тридцать минут назад ему звонил Грэй Грантэм и спрашивал, знает ли он что-нибудь о деле о пеликанах.

— Чудесно. Фантастика. Как у него могла оказаться копия дела?

Коул продолжал расхаживать.

— Зикман ничего о нем не знает, поэтому его неведение было подлинным.

— Его неведение всегда подлинное. В моем штабе нет более тупого осла, чем он, Флетчер, и я хочу, чтобы его вообще не стало.

— Как пожелаете. — Коул сел в кресло напротив стола и молитвенно сложил руки перед лицом. Он находился в глубокой задумчивости, и президент пытался не обращать на него внимания. Некоторое время каждый думал о своем.

— Опять у Войлза утечка? — наконец спросил президент.

— Возможно, если это вообще утечка. Известно, что Грантэм любит блефовать. Мы не можем быть уверены в том, что он видел дело. Возможно, он просто слышал о нем, а теперь закидывает удочки.

— Возможно. Что, если они тиснут какую-нибудь сумасшедшую статейку об этой дьявольской штучке? Что тогда? — Президент гневно хлопнул по столу и вскочил на ноги. — Что тогда, Флетчер? Эта газета ненавидит меня! — Он уныло побрел к окнам.

— Они не могут опубликовать ее, не имея подтверждения из другого источника, а другого источника не может быть, потому что все это неправда. Эта дикая идея пошла дальше того, что она заслуживает.

Президент еще какое-то время продолжал смотреть в окно.

— Как Грантэм узнал об этом?

Коул встал и начал ходить, но уже гораздо спокойнее.

— Кто знает. Здесь об этом не знает никто, кроме вас и меня. Они принесли один экземпляр, и он лежит запертым в моем кабинете. Я лично снял с него одну ксерокопию и передал ее Глински, от которого потребовал держать все в секрете.

Президент криво усмехнулся, глядя в окно.

Коул продолжал:

— О’кей, вы правы. К настоящему времени там может уже существовать тысяча копий. Но они безвредны, конечно, если наш друг на самом деле не совершал этих грязных поступков, но если…

— Тогда мой зад будет поджарен на сковородке.

— Да, я бы сказал, наши зады будут поджарены.

— Сколько денег мы взяли?

— Миллионы, прямо и косвенно. — Законно и незаконно, но президент мало знал об этих сделках, а Коул предпочитал не распространяться.

Президент медленно прошел к дивану.

— Почему бы тебе не позвонить Грантэму и не узнать, что у него на уме и что ему известно? Если он блефует, это станет ясно. Как ты думаешь?

— Я не знаю.

— Ты же с ним раньше разговаривал, не так ли? Грантэма знают все.

Теперь Коул расхаживал за диваном.

— Да, я разговаривал с ним. Но если я ни с того ни с сего позвоню сейчас, он что-то заподозрит.

— Да, думаю, ты прав. — Президент ходил с одной стороны дивана, а Коул с другой.

— Как могут развиваться события дальше? — спросил наконец президент.

— Наш друг может быть замешан. Вы велели Войлзу прекратить вести расследование вокруг него. Но он может быть разоблачен прессой. Войлз в этом случае прикрывает свой зад и говорит, что вы приказали ему заниматься другими подозреваемыми и игнорировать нашего друга. «Пост» набрасывается на нас с бешеными обвинениями в очередном сокрытии преступления. И мы можем забыть о переизбрании.

— Что-нибудь еще?

Коул на секунду задумался.

— Да, все это взято с потолка. Дело — чистая фантазия. Грантэм не найдет ничего, а я опаздываю на заседание штаба. — Он направился к двери.

— Во время ленча у меня партия в сквош. Возвращайся к часу.

Когда за ним закрылась дверь, президент с облегчением вздохнул. На вторую половину дня у него намечено восемнадцать лунок, поэтому надо забыть об этой пеликаньей истории. Если уж Коул не был обеспокоен, то ему тоже не стоит переживать.

Он набрал номер, подождал и наконец услышал в трубке голос Боба Глински. Директор ЦРУ играл в гольф ужасно и был одним из немногих, с кем президент мог легко разделаться, поэтому он оказался приглашенным на игру во второй половине дня.

— Конечно, — ответил Глински, по горло занятый делами. — Я с удовольствием присоединюсь.

Отказать президенту он не мог.

— Кстати, Боб, как насчет этого пеликаньего дела в Новом Орлеане?

Глински прочистил горло и постарался сохранить невозмутимый тон.

— Ну что же, шеф, как я сказал Флетчеру Коулу в пятницу, это плод игры богатого и тонкого воображения. Я думаю, что его автору надо забросить юридический колледж и начать писать романы. Ха-ха-ха.

— Здорово, Боб. Значит, в нем ничего нет?

— Мы копаем.

— Увидимся в три. — Президент положил трубку и бросился к своей клюшке.

Глава 25

«Риверуолк» тянется на четверть мили вдоль реки и всегда переполнен посетителями. На нескольких его этажах теснятся магазины, кафе и рестораны, большинство из которых находится под общей крышей, а некоторые имеют выходы прямо на набережную реки. Он располагается в начале Пойдрас-стрит, откуда рукой подать до Французского квартала.

Она пришла в одиннадцать и потягивала экспресс-кофе в глубине маленького бистро, пытаясь при этом читать газету и казаться спокойной.

Магазин одежды «Френчменз бенд» находился этажом ниже, за углом. Дарби нервничала, и кофе не помогал унять предательскую дрожь.