Штурм базы | Страница: 47

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Есть змеи, которые имеют вредную привычку оставлять в ране ядовитые зубы. Тут уж зевать не приходится – счет идет на секунды.

– Вы думаете… я смогу?

– Конечно, сможете, сэр, если захотите жить.

– Но это жутко больно!

– Больно, – согласился Саскел. – Но по сравнению с болью от укуса этой змеи разрез тупым ножом – пустяк. Ну ладно, идемте, разведчики уже ждут нас.

Саскел вывел майора Бражника на улицу, где к ним присоединились еще шестеро разведчиков, в том числе Джим, Тони, сержант Рихман и Шульц. Все вместе они пришли на вертолетную площадку, где Байрон уже запускал турбины своей машины. Ревизор и разведчики загрузились в салон, и вертолет лихо стартовал. Прыжок через крепостную стену произвел на майора большое впечатление.

Когда вертолет понесся над верхушками деревьев, ревизор снова забеспокоился:

– Почему мы так низко летим? Мы же можем зацепиться за дерево!.

– Все в порядке, сэр, таким образом мы прячемся от зенитных расчетов противника. Если поднимемся выше, велика вероятность, что нас собьют.

– Вот как? Ну тогда пусть летит. Пусть так и летит.

– Мы уже прилетели, сэр. Сбитый вертолет под нами… – прокомментировал капитан.

Байрон сделал несколько кругов вокруг пробитой в джунглях норы – там на самом ее дне лежала обгоревшая груда обломков. Сверху трудно было даже разобрать, вертолет это или автомобиль.

– А где второй?

– Чуть южнее.

– Давайте полетим ко второму, – сказал майор, надеясь, что, может, там ему удастся рассмотреть обломки лучше.

Саскел подал Байрону знак, и машина пошла дальше.

Уже в полукилометре от первого они нашли второй вертолет, однако картина крушения выглядела так же, как и в первом случае. Поначалу ревизор решил, что ему показывают то же место, но затем нашел несколько отличий.

Впрочем, это не облегчало его задачу.

– Ну и как мне туда попасть? – спросил он, расплющивая нос об иллюминатор.

– А вам обязательно нужно вниз?

– Конечно. У меня в папке бумаги с заводскими номерами и сериями. Я ведь должен сравнить их с теми, что выбиты на обломках.

– А разве здесь могут валяться другие вертолеты? – спросил капитан.

– Ну мало ли… Одним словом, так нужно для порядка.

– Значит, вы настаиваете?

– Да, я настаиваю.

– В таком случае нам придется высадиться на болоте – это в километре южнее, а оттуда пешком возвращаться сюда.

– А больше сесть негде?

– Ну вы же видите – кругом деревья.

Майор кивнул. Он и не предполагал, что где-то бывают такие леса. Не леса, а просто зеленые моря какие-то.

Капитан махнул рукой, и Байрон повел вертолет к болоту.

57

Скоро внизу показалось небольшое круглое болотце. Сверху оно выглядело не больше блюдца, однако там хватало места, чтобы лопасти вертолета не задели ветки.

Саскел посмотрел в иллюминатор, на глаз прикидывая глубину. Сантиметров сорок воды, значит, еще метр – илистая грязь, а дальше твердая глина.

По берегам болотца вода была грязной и находилась в постоянном движении от множества болотных змей.

– Приготовьтесь, сэр! – крикнул Саскел.

– К чему? – не понял ревизор.

– Мы сейчас прыгать будем. В болото!

– А сесть там некуда?

– Если найдете куда, сядем.

Майор отрицательно покачал головой. Сесть там действительно было некуда.

– Я плохо плаваю, – предупредил он.

– Там мелко.

Вертолет завис метрах в четырех над поверхностью воды, срывая воздушным потоком болотные лопухи и заставляя волноваться прибрежную траву.

Рихман распахнул дверь и посторонился, чтобы майор посмотрел вниз.

– Только вы, капитан, меня подстрахуйте, – попросил майор. – Все-таки я не каждый день прыгаю в болото!

– Со змеями… – добавил Джим.

– Со змеями? Он сказал со змеями? – майор с ужасом покосился на Джима.

– Болото – место законного обитания змей, сэр! – прокричал капитан. Он начал беспокоиться о том, что они слишком долго висят над болотом – появись тут мятежники, вертолет станет идеальной мишенью. Только надежда, что майор струхнет и попросит отвезти его на базу, вынуждала подождать еще немного.

– Ну так вы будете прыгать?

Было видно, что майор борется с собой.

«Семью вспоминает», – угадал Саскел.

– Я буду прыгать, но только не первым, – сказал наконец ревизор.

– Разумеется, не первым, сэр. Первым будет прыгать вот он, – и капитан указал на Рихмана.

Рихман, Шульц и Верди прыгнули один за другим, разбрызгивая грязь, словно бомбы, а змеи, которых не испугал ни рев вертолета, ни поднятая лопастями буря, тотчас бросились на них. Разведчикам пришлось сделать несколько очередей по воде, чтобы обратить змей в бегство. Ободренный этим, майор решился и прыгнул.

Упал он боком, потеряв кепи и папку с документами, которая вынырнула раньше него.

– Документы! – воскликнул он, как только появился на поверхности.

Рихман подхватил папку и вернул майору.

– Они промокли! Они промокли! – стал кричать ревизор, вытряхивая из папки воду.

Рядом воткнулся в болото Тони и окатил майора дополнительной порцией грязи и живших в ней насекомых. Они забили хвостами, зашевелили усиками и стали бегать по голове майора Бражника, заставляя его прыгать и трясти головой.

– Выходим, сэр! На берег! А то вас здесь сороконожки сожрут! – крикнул Саскел, и ревизор ломанулся на сушу.

Там его догнал Джим и напялил на майора мокрую кепи, сказав:

– Возьмите, сэр, это защитит вас от укусов с воздуха.

– С-спасибо, – поблагодарил майор, поправляя расплющенное, словно блин, кепи.

Затем он огляделся и отметил, что разведчики были грязными лишь до пояса, сам же он выглядел так, будто ночевал в выгребной яме.

Джим усмехнулся. Было время, когда они с Тони тоже удивлялись умению разведчиков выходить сухими из воды. Теперь, глядя на них, удивлялись другие.

– Нам туда, сэр, – сказал Саскел, указывая направление.

– А точно? – спросил майор. Он понимал, что его могут обманывать, хотя это было бессмысленно, ведь у него имелись заводские номера.

58

Повисев над болотом еще пару секунд, вертолет поднялся выше и скрылся за деревьями.