– Каким образом?
– А таким – организуем для них небольшую щелочку в нашей безопасности, чтобы они попытались через нее ускользнуть. И пусть покажут себя.
– Но они могут прирезать кого-нибудь из моих парней.
– Ничего страшного. Зато мы испытаем всю нашу систему охраны в действии, в условиях, так сказать, приближенных к боевым. У нас ведь раньше ничего такого не было.
– Не было. С шахт, бывало, бежали, да и то не далеко – дальше берега податься некуда.
– Вот именно, а вот из лагеря не пробовали. Ты ведь совершенствуешь систему безопасности как начальник охраны лагеря?
– Кто – я?
– Ты, конечно.
Драфт озадаченно почесал голову.
– Выходит, совершенствую.
– Вот мы и проверим, как на самом деле действует враг, куда он бежит и зачем. Разумеется, ничего он не добьется, этот человек с ножиком, – у нас пятьдесят человек в охранном периметре, – но возможность потренироваться будет хорошая.
– Пятьдесят четыре…
– Чего?
– Всего охранников пятьдесят четыре, а на пери метре – восемнадцать.
– Тоже неплохо.
– Ага. Только как мы их будем провоцировать, босс?
– А ты подумай, какой самый простой способ сбежать отсюда?
– На велосипеде?
– Куда на велосипеде, Драфт? Мы на острове!
– А! Ну, тогда на самоходной барже, что товар привозит, или на вашей моторной лодке!
– Холодно, Драфт, холодно. Соберись, водичка-то небось подействовала? Думай.
– Вертолет! – подскочил на стуле начальник ох раны.
– Правильно, вертолет. Самый простой способ, недаром в день прилета я отдаю тебе распоряжение, чтобы прекращались все переводы из корпуса в корпус и обследования в медицинском боксе. Припоминаешь?
– Да, босс, припоминаю. Просто чего-то в голове заклинило.
– Да уж, заклинило так заклинило, – согласился
Базилевский. – Вертолет, Драфт – это идеальное средство для побега. Это единственная возможность прямиком отправиться куда тебе угодно в случае, если ты контролируешь пилота.
– Если приставить ему скальпель к горлу, повезет как миленький, – начал соображать Драфт.
– Молодец.
– Но если мы будем провоцировать их вертолетом, нужно же как-то довести до контингента эту информацию. Как мы это сделаем, босс?
– Ты говорил, что у повара в третьем корпусе земляк.
– Так точно, земляк. Он ему консервы таскает.
– Пусть таскает, страшного в этом ничего нет, контингент должен получать исправное питание, ты же понимаешь, это в наших интересах.
– Да, босс.
– Поэтому я предлагаю сделать следующее – приказать ему подать нам обед прямо в кабинет.
– Мне пока есть не очень хочется, – признался Драфт.
– Ничего, потом захочется. Пусть принесет нам фирменную «баранью ногу», супчика рыбного.
– Мне не хочется супчика, босс, у меня даже в носу какой-то запах стоит рыбный. Наверное, это от жары.
– Наверное, от жары, – согласился Базилевский и покосился в сторону ведерка с марсийкой. – Или оттого, что ты слишком много пьешь.
– Да я же в меру, босс! – ударил себя в грудь Драфт…
– Тебе лучше совсем не пить.
– Я завяжу, босс! Я, точно, завяжу!
– Ладно-ладно, не митингуй! – Базилевский усадил Драфта на место. – Сейчас пойдешь к повару и скажешь, что у меня день рождения.
– Это невозможно, босс. Мануэль помнит все дни рождения.
– Тогда… Тогда скажешь, что у тебя сын родился.
– Да у меня и жены-то нету.
– А при чем здесь жена? Я ведь, помнится, отпускал тебя в город на целых два дня, вот ты и зачал младенца.
– Да, но это было только четыре месяца назад, босс! Дети так быстро не родятся!
– Хватит рассуждений. – Базилевский откинулся на стуле и снова промокнул лысину платком. – У тебя родился сын, поэтому мы празднуем. Не думаю, что Мануэль начнет высчитывать, когда ты был в отпуске.
Все понял?
– Все понял.
– Тогда иди, а, как вернешься, я тебе, так и быть, стопочку налью – за рождение сына.
– Спасибо, босс! Ой, спасибо! – Глаза Драфта заблестели, лицо раскраснелось.
«Избавляться от него нужно, – подумал Базилевский. – Такой за бутылку кого угодно продаст».
Приняв заказ на праздничный обед, повар слегка удивился поводу – такой человек, как Драфт, по его мнению, едва ли мог кого-то обрюхатить. Однако приказ есть приказ. Бараньих ног на острове, разумеется, никогда не было, здесь разделывали совсем другие туши, но морепродукты тоже годились в дело и заменяли на острове привычные для «большой земли» лакомства.
Поскольку морская полиция по просьбе Базилевского отгоняла все промысловые суда, прибрежные воды кишели рыбой. Стоило забросить с причала снасть, чтобы выволочь кучу крабов, осьминогов и чубашей. А «бараньей ногой» Мануэль называл блюдо из сложенных вместе тонких лент мяса краба и морского скорпиона, повар тушил все это в листьях морской капусты.
Примерно через полтора часа Мануэль закончил готовить обед и, загрузив его в керамические судки, понес Базилевскому, прихватив приборы, салфетки и два комплекта тарелок.
– А, это ты… – оторвался от бумаг начальник лагеря. – Накрывай тот стол, возле окна.
– Слушаюсь, босс.
Мануэль начал расставлять судки и тарелки.
– Юпп! – позвал Базилевский.
– Я здесь, сэр! – Юпп заглянул в кабинет и повел носом. Он еще не ходил обедать, а здесь пахло так вкусно. Охранники питались обычными солдатскими пайками, иногда разводя их кипятком.
– Позови Драфта, скажи, что обед принесли.
– Слушаюсь, сэр!
Скоро все было готово – белые салфетки, мельхиоровые столовые приборы и горячие судки. Базилевский невольно почувствовал себя словно на празднике.
– А на десерт что-нибудь будет?
– Конечно, босс. Через полчаса я принесу мороженое.
– Ты, как всегда, выше всяких похвал, Мануэль.
– Вы ведь еще ничего не пробовали, босс.
Я и так знаю, что будет вкусно. И вот что захвати это ведерко с рыбой.
– Желаете, чтобы я приготовил ее с перцем?
Базилевский подумал и сказал:
– Знаешь, выбрось ее, да и дело с концом. Что-то у меня нет желания есть ее.
– Как прикажете, босс.