Бросок Саламандры | Страница: 72

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Проверив остаток топлива, он завел машину и покатил к центру города, старательно объезжая кучи помета, оставленные неизвестно кем.

Огромные колеса вездехода поднимали пыль, зато прекрасно пружинили и смягчали ухабы, встречавшиеся на разбитой мостовой.

Редкие утренние прохожие провожали машину взглядами, а лишенные шерсти собаки с длинными ушами провожали хриплым лаем.

На улице Чеканщиков пыли было меньше. Навстречу Эдди проехало несколько автомобилей, и некоторые из них выглядели довольно прилично.

Вскоре Кларк увидел массивные двери банка и сияющие на фасаде буквы, которые, наверное, чистили каждый день.

В столь ранний час банк был еще закрыт, и Эдди свернул на обочину, припарковавшись у входа в кафе Бузюма.

Спустившись в подвал, он удивился относительной многолюдности. В зале на пятьдесят мест половина была уже занята. Местных было мало – в основном приезжие. Отовсюду слышалась знакомая речь, и Эдди даже пожалел, что не приходил сюда раньше.

– Пожалуйста, сеньор, – с еле заметным акцентом произнес невысокий человек в белой рубашке и красной бархатной шапочке.

«Должно быть, это и есть Бузюм», – подумал Кларк.

Он прошел вслед за хозяином, и тот лично подал гостю перечень блюд.

Меню порадовало Эдди. Здесь было много того, что он знал.

Сделав заказ, Кларк осмотрелся и успел перехватить нацеленный на него взгляд.

Этого человека Эдди никогда не видел. Незнакомец выглядел достаточно молодо и был одет в местные одежды. Заметив, что Кларк на него смотрит, он уткнулся в тарелку носом, а затем бросил на стол деньги и выскочил из кафе.

«Ну-ну», – подумал Эдди и погладил спрятанный за поясом «сторм». В нем оставалось пол-обоймы, но для хорошей драки этого хватало.

Вскоре подоспел заказ. Его принес официант, а хозяин уже встречал нового гостя.

Расставив тарелки, официант поклонился и спросил, не нужно ли чего-нибудь еще.

– Пока ничего не нужно. Вот только подскажите мне, во сколько открывается банк.

– В девять часов, сеньор.

– Спасибо, братец.

Официант ушел, а Эдди посмотрел на часы. Было только двадцать минут восьмого.

«Целая куча времени», – подумал он и принялся за еду.

– О, наш космический бродяга! Проходи к нам, капитан! – вдруг воскликнул кто-то из посетителей, увидев вошедшего в зал гостя.

Лицо этого человека свидетельствовало о регулярном пьянстве, его движения казались нервными, и было видно, что парню не мешало опохмелиться.

Хозяин заведения, против обыкновения, встречать его не вышел.

– Откуда прибыл, Бриф?!

– С Хайбла...

– А чего такой грустный?

– На нулях я, ребята. Даже топливо брал в долг, иначе бы так там и остался.

Капитан Бриф не взял меню, поскольку у него не было денег. Он ждал, что его угостят обедом друзья, однако те еще не протрезвели с ночной попойки и предлагали только легкую закуску и выпивку.

Криво улыбаясь, Бриф уныло жевал листья салата.

– Эй, дружище! – позвал Кларк пробегавшего мимо официанта.

– Слушаю вас, сеньор.

– Будь добр, пригласи за мой стол вон того господина. Кажется, его зовут капитан Бриф.

Официант удивился, однако пошел выполнять просьбу клиента.

Кларк видел, как он наклонился к уху Брифа и сообщил о приглашении. Капитан посмотрел в сторону Кларка, и тот приветливо отсалютовал ему рукой.

Бриф был голоден, и выбирать ему не приходилось.

С виноватой улыбкой на помятом лице он подошел к Кларку и, силясь вспомнить, кто перед ним, напряженно морщил лоб.

– Расслабьтесь, мистер Бриф, мы не знакомы, – успокоил его Эдди. – Присаживайтесь... Официант, меню мистеру Брифу.

– Пожалуйста, сеньор.

Капитан почти не глядя ткнул пальцем в список блюд, а от себя добавил:

– Принеси просто пожрать, чтобы нормально было.

Видимо, официант был знаком с кулинарными пристрастиями мистера Брифа, поскольку он понятливо кивнул и удалился.

– Судя по всему, вы хотите предложить мне работу, мистер...

– Билл Кастелано, – представился Эдди. – Да, если все сложится, у меня будет к вам дело, ну а если не сложится, то я ничуть не пожалею, что угостил хорошего человека.

Проявляя чудеса ловкости, к столу снова подбежал официант. Тарелки на его подносе громоздились в два ряда – одна на другой. И когда он расставил их на столе, свободного места почти не осталось.

Заметив удивление на лице Кларка, капитан Бриф поторопился объяснить:

– Вам это не будет много стоить, сэр. Мясо во фритюре, шницель и цыпленок, все это за полцены, поскольку блюда вчерашние.

– Я не в претензии, мистер Бриф. Вы вольны заказывать все, что вам захочется. Я сам вас пригласил, ведь так?

– Да, спасибо вам, сэр, – быстро проговорил Бриф и набросился на еду, а Эдди тактично отвернулся, поглядывая на дверь и лениво ковыряясь в своей тарелке.

В подвальчик спустился еще один посетитель. Бузюм вышел к нему навстречу, и они обменялись несколькими фразами. После этого хозяин ненадолго ушел и вернулся с небольшим пакетом, а ожидавший его гость то и дело бросал на Эдди настороженные взгляды.

Взяв у Бузюма сверток, он расплатился и вышел, однако не удержался, чтобы в последний момент не оглянуться еще раз.

«Что-то я стал очень популярен», – подумал Кларк. Затем достал пятьдесят кредитов и подозвал официанта.

– Чего желаете, сеньор?

– Я должен отойти ненадолго, а мистер Бриф подождет меня здесь. Если он захочет что-то заказать, я не возражаю. – И с этими словами Эдди положил деньги под пустой стакан.

– Слушаюсь, сеньор, – поклонился официант.

– А вы надолго? – поинтересовался Бриф.

– А вы торопитесь?

– Я – нет. – И капитан расплылся в довольной улыбке.

– Тогда подождите меня здесь.

После этого Кларк встал, взял официанта под руку и, отведя его в сторону, сказал:

– Спиртное ему не давать ни в коем случае.

– Понял, сеньор.

– И еще мне нужен запасной выход. Есть здесь такой?

– Конечно, сеньор, идите через кухню.

– Спасибо, братец, – поблагодарил Кларк и отпустил официанта.

80

Миновав длинный зал со скворчащими сковородами и кипящими котлами, Кларк вышел в узкий коридор, который окончился несколькими высокими ступенями. Они были покрыты слоем старого жира и скользили под ногами. Превозмогая неприятный запах и духоту, Эдди поднялся по лестнице и оказался во внутреннем дворе. Здесь он перевел дыхание и огляделся.