Сергей выглянул в окно и понял, что держало дряхлую будку. Оказалось, это был черный, толщиной в руку кабель, который Леха своим «запорожцем» выворачивал из земли.
– Стой! – закричал Тютюнин, но было уже поздно. Будка рухнула и рассыпалась в труху, а увлеченный ею кабель полностью обнажился, протянувшись метров на сто, до железобетонного столба уличного освещения.
В момент, когда Тютюнин это увидел, столб уже падал. Он рвал провода и рассыпал искры, одновременно увлекая за собой следующий столб, а тот – еще один.
Скоро цепная реакция привела к аварии на торговой точке у перекрестка, где трое суток разгружали фуры с ранними арбузами. Свой недоспелый товар продавцы любовно укладывали в загон из дощатых щитов приличной высоты, и, когда один из упавших столбов повалил эти щиты, вся масса зеленых арбузов устремилась на свободу.
Они смели несколько машин и покатились под гору, наводя панику на водителей и пассажиров городского транспорта.
– Гони, чего стоишь! – крикнул Сергей. – Быстрей, пока нас не заметили!
И Леха погнал.
Сообщение от агента Зи-Зи пришло ночью. Живолупова извещала босса Джонсона о том, что «объекты» накануне вечером вели себя очень странно и даже спровоцировали в своем районе техногенную катастрофу.
Аудиопушка позволила агенту Зи-Зи перехватить часть разговоров между «объектами», из которых следовало, что утром они собирались выехать за город, возможно для испытания какой-то очередной новинки.
Накануне Хэнк Джонсон проводил инструктаж Техасца и совершенно вымотался. Однако теперь ему не спалось, поскольку уже завтра, если правильно проследить за Тютюниным и Окуркиным, можно было выйти на секретную лабораторию русских.
Джонсон поднялся с постели и, зайдя на кухню, достал из холодильника молоко. Это всегда стимулировало его мозговую деятельность, правда, иногда вызывало газы, что при неприметной работе разведчика создавало проблемы.
Напившись молока, Джонсон позвонил Смиту и предупредил его о завтрашней срочной работе.
– Разве мы не поедем контролировать Техасца, сэр?
– Плевать на Техасца. Этим утром мы можем спасти мир от русской угрозы. Что, если они действительно заменяют китайское население, как думают в Вашингтоне?
– Понял, сэр. В шесть утра я буду возле вашего дома.
– Спасибо, Берк, только что с твоим голосом? Опять дегустация русских вин?
– Как можно, сэр. Просто я попробовал, что такое броженое пиво.
– И что такое броженое пиво?
– Я не очень понял, если честно…
– Ладно, завтра в шесть – у меня, однако будьте готовы отправиться раньше, если Зи-Зи засечет отправку «объектов» в более раннее время.
– Конечно, сэр.
– Что этот Тютюнин, он согласился пойти с вами на выставку мехов?
– Как будто не против. Он сказал, что хотел бы сделать это днем, поскольку опасается своей жены Любы.
– Люба, – произнес Джонсон. – А что, если нам прощупать эту Любу?
– В каком смысле, сэр?
– Ну, в каком смысле мы прощупываем… Ах вот вы о чем! Нет, я имею в виду завести с ней знакомство и вызвать на разговор о ее муже. Иногда женщины бывают очень болтливы.
– Хорошо, сэр. Я подумаю об этом.
Джонсон положил трубку и подошел к окну. Этой квартирой он пользовался не часто. Лишь когда хотел по-настоящему отдохнуть от постных лиц сотрудников МИДа. В посольстве от них некуда было деться, а здесь Джонсон представлял себя рядовым жителем большого города.
Правда, в квартире напротив одновременно с наездами Джонсона всегда поселялись какие-то стриженые парни, однако Хэнк делал вид, что не знает, кто они. Он давно заметил, что, если русских контрразведчиков не доставать, они будут вести себя вполне прилично.
Иногда они заходили «за солью», и Джонсон угощал их пивом, подолгу копаясь в холодильнике, чтобы гости могли поставить или заменить свои «жучки».
Ровно в шесть Джонсон вышел во двор и увидел неброский «форд-фокус» Смита, под капотом которого скрывался форсированный двухсотсильный мотор.
Лицо Берка выглядело помятым, хотя и носило следы спешной реставрации.
– Садитесь, сэр, и не нужно на меня так таращиться, а то вы привлечете внимание.
– Броженое пиво, – повторил Джонсон услышанное вчера название. – Просто поразительно, как много способов напиться знают русские.
Берк ничего не ответил и, как только Джонсон сел в машину, тронул «форд» с места.
В такую рань улицы были полупустыми, так что в северную часть города они попали за пятнадцать минут.
Смиту уже не раз случалось бывать возле дома Тютюнина, и он знал, что во дворе есть места, где можно подождать, не слишком бросаясь в глаза.
Заглушив двигатель, Берк опустил стекло и выставил наружу голову, поскольку после вчерашнего ему требовалось освежиться.
Почти тотчас к нему подскочила здоровенная черная собака – то ли водолаз, то ли другая местная порода. Смит стал поспешно закрывать окно, но псина успела просунуть свою морду прямо в салон и неожиданно заговорила человеческим голосом.
– Я как будто бы гуляю, – сказала собака, однако ни Смит, ни Джонсон не оценили ее феноменальных способностей и здорово напугались.
– Да это же я – агент Зи-Зи, – призналась собака и, приоткрыв лапами пасть, моргнула коллегам человеческим глазом.
– О! – только и сумел произнести Хэнк Джонсон. – Какое мастерство, агент Зи-Зи…
– Спасибо на добром слове, только я не для маскараду вырядилась. Я на доклад к вам прибежала.
– Я слушаю.
– Они еще не уехали, но Лешка уже поперся к своему гаражу… Постойте.
Собака прислушалась, затем встряхнула ушами и добавила:
– Кажется, уже едет на своем корыте. Значит, скоро и Серега подскочит. На работу, я так поняла, он сегодня не пойдет, тунеядец.
– Это и есть «запорожец»? Я прав? – оживился Смит.
– Ты, как всегда, прав, – ответила ему собака и энергично почесалась. – Блохи, блин, одолевают. От прежней хозяйки в шкуре затаились… Так мне, гражданин начальник, с вами ехать или здесь понаблюдать? Скакать за машиной я, извините, не могу – возраст уже не тот.
– Нет, агент Зи-Зи, оставайтесь здесь.
– Вот спасибо, – сказала собака и посмотрела в сторону «запорожца». – Вы мне это, бросьте какой кусочек, чтобы все натурально было.
– Чипсы подойдут? – спросил Джонсон, покопавшись в сумке Берка Смита.
– Только без перца и лучше прямо в пачке. Здесь песок грязный – ботулизм поймать раз плюнуть.