— Пиши, Джордж, — шикнула я.
— Что писать, Люси? — нахмурился Локвуд.
— Я ничего не слышал.
— Как же! Он сказал: "Пожалуйста, пойдем со мной".
— Э-э-э, — замешкался Локвуд. — Отметь это, Джордж. Отойдите от света. Я посмотрю его губы.
Мы передвинулись и ждали. Долго.
— Локвуд, — окликнула я.
— Что?
— Его больше нет.
Никто не пошевелился. Все молчали.
Смерть — это доля мгновения, даже если наблюдать за человеком, оно ускользнет от вас. Вы не получите такой красочный кадр, как в кино. Вместо этого ты понимаешь — что-то ушло. Перед тобой лишь пустая оболочка, которая таковой и останется.
Мы опустились на колени. Его неподвижное тело лежало перед нами, а душа уже была далеко. Теперь ему предстоит путь в ином мире. Мы же словно пытались его туда проводить, оставаясь, какое-то время рядом. После длинной паузы один за другим глубоко вдохнули, закашлялись, почесались — своеобразные жесты, доказывающие, что мы живы.
Перед нами лежал труп.
— Не везет ковру, я только вычистил пятно от какао, — покачал головой Джордж.
— Что сказали в скорой, Люси? — спросил Локвуд.
— Как всегда. Они приедут под защитой, ее обеспечит Барнс.
— Ну, минут пятнадцать у нас есть. Джордж, ты успеешь сделать, что должен.
— Ты о чем?
— Проверь его карманы?
— Я?! Почему я-то опять! — негодовал Джордж.
— У тебя же самые нежные руки.
— У Люси еще нежнее и меньше!
— А так же она неплохо рисует, — подтвердил Локвуд. — Срисуй орудие убийства, так точно, как можешь, Люси.
Пока Джордж с белым лицом занялся курткой покойника. Я с Локвудом изучали кинжал в его спине. Мои руки дрожали. Нужно было собраться, чтобы карандаш не прыгал и контур получался четким. Забавно, как поражает реальная смерть. Гости куда страшнее, но не настолько шокируют. Локвуд выглядел так, будто ничего особенного не случилось, смерть этого человека не произвела на него должного эффекта.
— Кинжал Моголов, — говорил он. — Из Индии. Возможно шестнадцатого века. Эфес инкрустирован слоновой костью и золотом. Рукоять из черного шнура, плотно намотанного на металл. Много украшений. Как думаешь, Люси, опалы?
— Представления не имею. Откуда ты все это знаешь?
— Мои родители изучали восточные традиции. О них куча книг. Этот кинжал похож на церемониальный — лезвие уж очень изогнутое и тонкое.
— Ну, спорный вопрос. Оно почти полностью в спине.
— Необычный способ убийства, — размышлял Локвуд. — Такие в музеях хранятся.
— Или в антикварном магазине, — вставила я, — какой держит Уикман.
— Ага. Рисуй, давай. Джордж, нашел что-нибудь?
— Деньги. Посмотри на это.
Он протянул узкий коричневый конверт, набитый под завязку купюрами.
— Около тысячи фунтов, двадцатками. Что еще? — Локвуд быстро пролистал их.
— Монеты, сигаретная бумага, табак, зажигалка, и ваша скомканная записка на имя "Кладбища Братства". Кроме того, много татуировок, о которых стоит подумать….
— Записка в кафе сработала лучше, чем я ожидал, — сказал Локвуд. — Я заберу ее. Остальное, вместе с деньгами положи обратно. Надо еще его перевернуть. Барнс скоро будет здесь. Кстати, помалкиваете о том, что мы разузнали. Я не хочу, чтобы этим воспользовался Киппс.
— Ох, черт! — неожиданно воскликнул Джордж. — Барнс! Призрак в банке! Я же сказал, что избавился от него!
— О, ради всего святого, сходи, закрой духовку. Только поторапливайся! У нас мало времени.
Локвуд оказался прав. Стоило перевернуть Карвера, как раздалась сирена скорой помощи.
К Барнсу мы и так не испытывали теплых чувств. А теперь были вынуждены лицезреть его вместе с судебными медиками и офицерами ДЕПРИК, толкущимися в нашем доме. Они топотали, как стадо буйволов, фотографировали тело, нож, кровавое пятно, складывали содержимое карманов в пластиковые пакетики. Нас же отправили в гостиную, чтобы не мешали им работать. Особенно раздражало, что, заявившийся со своей командой Киппс, никому не мешал. Лохматый Нед Шоу осматривал первый этаж, допрашивал медиков, спорил со всеми подряд. Крошечный Бобби Вернон слонялся вокруг трупа, зарисовывая кинжал. Он разглядывал вещи убитого, косясь на нас через дверь гостиной. Невозмутимая Кейт Гудвин пыталась обнаружить паранормальные следы, которые мог оставить покойник. Она так долго стояла, как палка, в углу комнаты, концентрируясь и хмурясь, что у меня появился соблазн повесить на нее куртку, вместо вешалки.
В конечном итоге, тело погрузили в черный мешок с молнией и увезли. Коридор засыпали солью. Один из оперативников, жуя жвачку, просунул голову к нам в дверь.
— Мы все, — сообщил он. — Хотите, рассеем железо?
— Нет, спасибо, — ответил Локвуд. — Мы сами справимся.
— Жертва преступления. Шестьдесят пять процентов убитых возвращаются в первый год. Тридцать пять позже. Факт.
— Мы агенты, и в курсе этого.
— Раньше не видел агентов в шортах, — заметил мужчина.
— Я тоже, — сказал Барнс. — А я на этой работе тридцать лет.
Он постучал по подлокотнику дивана, обводя нас укоризненным взглядом. Снова и снова за прошедшие полчаса мы описывали, что произошло от стука в дверь и до приезда полиции. Все — чистая правда. Только про слова Карвера умолчали. Он якобы просто ввалился в дом и умер. Разумеется, о записке Локвуда тоже болтать не стали.
Гуилл Киппс, прислонился к серванту и скептически поглядывал на нас. Гудвин и Вернон разместились на стульях. Нед Шоу прятался в тени, как гиена, которая недавно научилась стоять на задних лапах. На веселые посиделки в гостиной это мало походило, поэтому чай мы не предлагали.
— Я ни как не соображу, почему Карвер пришел к вам, — усы инспектора подозрительно морщились.
Локвуд сидя в кресле, даже в своей нелепой одежде умудрялся выглядеть элегантно.
— Предполагаю, он узнал, что мы расследуем кражу. Может, захотел поговорить с кем-нибудь компетентным, умным и находчивым. А в этом случае мы были для него единственным вариантом.
Киппс закатил глаза.
— Но почему он вообще пришел? Зачем вылез из подполья? Он же в розыске! — нетерпеливо воскликнул Барнс.
— Могу лишь догадываться, что это из-за зеркала, — развел руками Локвуд. — Оно привело его в ужас. Не забывайте про его коллегу на кладбище. Кто знает, что еще оно сотворило. Вдруг Карвер собирался рассказать о нем и о его способностях.
— Зеркало пропало менее сорока восьми часов назад и уже два трупа, — заскрипел зубами Барнс. — Вас, Куббинс, ждала бы та же участь, не накрой зеркало сетью.