– Ты ей звонила?
– Миллион раз.
Пока они ждали, оба арендованных катера успели отплыть с пассажирами на борту, а Линн так и не появилась.
Как и владелец третьей лодки.
Броуди молчал, глядя на океан. Мэдди вздохнула.
– Думаю, Линн все-таки решила не возвращаться на Стоун-Кей…
– Откуда эта лодка?
Мэдди посмотрела в ту сторону, куда указывал Броуди, и увидела еще один катер.
– Эй! – окликнула она капитана. – Вы прибыли со Стоун-Кей?
– Je ne parle pas anglais [7] .
Он не говорил по-английски, а Мэдди не знала французского.
– Стоун-Кей? – спросила она, махнув рукой в сторону моря.
Капитан кивнул, знаком приглашая их занять места на катере.
– Непонятно, что он имел в виду, – прошептал Броуди, удержав Мэдди, готовую прыгнуть в лодку, за руку. – Он сказал, что отвезет нас на остров или что как раз прибыл оттуда?
– Это не важно, – решила Мэдди. – Линн здесь нет. А если он отвез ее туда…
Высвободившись, она прыгнула в катер. Броуди последовал за ней.
– Мэдди, послушай меня. Возможно, ему пришлось провести здесь ночь из-за бури и он только теперь вышел в море.
– Значит, Линн уже давно на острове.
– Мэдди…
– Тебе не обязательно ехать.
– Проклятье! – Броуди устало потер глаза ладонью. – У тебя есть план?
– У меня всегда есть план. – Мэдди пожевала губу, пытаясь собрать рассеянные мысли. – Ладно, я работаю над ним.
Они заплатили перевозчику, и катер отчалил. Мэдди встала у поручня, наблюдая, как исчезают на горизонте извилистые проливы между островками, белоснежные песчаные пляжи и высокие пальмы.
«Как здесь красиво! – подумала Мэдди. – Слишком красиво для плохих воспоминаний».
– Поверить не могу, что возвращаюсь сюда.
Мэдди не заметила, что произнесла это вслух, пока не почувствовала, как Броуди подступил поближе, встав рядом с ней.
– Забавное место, да?
– Тебе действительно не стоило ехать, Броуди. Рядом с родственниками я перестаю быть приятной и милой.
– Не то что в остальное время, верно?
Броуди ее поддразнивал, но Мэдди грустно покачала головой.
– Я не шучу. Вся доброта и нежность досталась Линн.
– Ты ведь не всерьез?
Мэдди не ответила. Броуди запрокинул голову, посмотрел на небо, тихонько чертыхнулся и, взяв Мэдди за плечи, повернул к себе. Потом резко поднял так, что ноги ее повисли в воздухе и прижал к груди. Оказавшись с ним нос к носу, Мэдди открыла было рот, чтобы заговорить, но губы Броуди помешали ей. Они слились в страстном, жарком, влажном поцелуе, и руки Мэдди неожиданно для нее самой обвили его шею. Это вышло само собой, она не могла сдержать себя.
Страсть поглотила ее целиком. И желание повторить все, что случилось прошлой ночью. Повторять снова. И снова.
Глубоко в душе Мэдди не была уверена, что справится с Риком. Ей хотелось оставить себе хотя бы воспоминания, на случай если все пойдет не так. Хотелось запомнить этот день. Плеск волн, соленый морской бриз, освежающий лицо, ароматы цветов, доносящиеся с островов, и беспокойные крики чаек. Ее пальцы зарылись в волосы Броуди, словно пытаясь зацепиться за то единственное, что оставалось незыблемым в ее хрупком, ненадежном мире.
Хрипло застонав, Броуди прижал Мэдди спиной к борту и прильнул к ней всем телом. Высвободив руки, он обхватил ладонями ее лицо и завладел губами. Броуди целовал Мэдди страстно, исступленно, яростно впиваясь в ее рот губами, зубами и языком.
Внезапно окружающий мир будто перестал существовать. Все вдруг исчезло: волны, бьющиеся о катер, гомон чаек, тихий разговор двух рыбаков, тоже плывущих на остров, жаркое солнце, припекающее голову… Пропало ощущение беспокойства, оттого что Мэдди снова оказалась там, куда поклялась себе больше не возвращаться. Осталось лишь ее чувство к Броуди, единственное чувство, которое она еще способна была испытывать.
Его ладони скользнули вниз по ее спине, а затем медленно двинулись вверх. Броуди обнимал ее с небрежностью любовника, знавшего каждый изгиб ее тела. Это ощущение показалось ей новым и волнующим, но внезапно ненасытная страсть Броуди сменилась нежностью. Его руки перестали блуждать по телу Мэдди. Их губы едва соприкасались, а жаркое дыхание смешивалось. Неожиданно Броуди поднял голову. Тяжело дыша, Мэдди растерянно проговорила:
– Что это было?
– Я доказал тебе, какой нежной и милой ты можешь быть.
– Я не была милой.
– А у меня совсем другое чувство.
– Должно быть, твой счетчик нежности сломался.
– Возможно, он сломался еще в горном домике, когда ты заставила меня снять с тебя одежду.
– Прекрати.
Броуди пожал плечами.
– А может, это случилось прошлой ночью, когда я обнимал тебя, голую и мокрую.
– Это вышло случайно. – Мэдди сердито нахмурилась. – Я не шучу. Ничего подобного больше не повторится. Даже не мечтай.
– Отлично.
– Прекрасно.
– Да, прекрасно. – Броуди шумно вздохнул и покачал головой. – Это полный бред. Ничего хорошего в этом нет.
Тело Мэдди внезапно задрожало от возбуждения. А ведь она говорила вполне серьезно. О минувшей ночи следовало забыть.
– Так мы на месте? Это Стоун-Кей?
Броуди посмотрел на неясные очертания острова вдали. От его слов сердце Мэдди упало вниз.
Стоун-Кей.
– Да. Это он.
Катер несся вперед, разрезая волны. Остров все приближался. Впервые за десять лет Мэдди снова увидела место, в котором прошло ее детство.
Стоун-Кей представлял собой небольшой плоский островок, образованный отложениями известняка и кораллов. Самая высокая точка его не достигала и пятисот футов над уровнем моря. Лесистый участок суши опоясывали роскошные пляжи с ослепительно белым песком. Вокруг, на сколько хватал глаз, простиралось море. Вдоль берега тянулась полоса прозрачного мелководья. Лодка подошла ближе, и показались пышные заросли экзотических растений. Кусты с яркими цветами источали густой аромат.
За десять лет бухта ничуть не изменилась. Широкая песчаная кайма расстилалась на несколько сотен ярдов, а за ней возвышалась плотная стена джунглей. От пристани в глубину острова вела дорога, совершенно пустынная.
На берегу не было ни души. Ни малейшего намека, что Линн здесь появлялась. Дурной знак.
Немного поколебавшись, Мэдди выбралась из лодки и огляделась.