Сев в просторный экипаж, они отправились к дворцу. Строго говоря, это был целый комплекс зданий, раскинувшийся на невысоком холме, окруженный кованой изящной оградой. Шпили, башенки, балкончики, цветные витражи в окнах, темно-оранжевая черепица и разноцветный мрамор, позолота и мозаики — дворец словно сошел с картинок любимых книг Юффили. Красочный и величественный, окруженный большим парком, он являлся сердцем Таниора, маленьким городом в городе. Перед распахнутыми воротами неподвижно застыли королевские гвардейцы с непроницаемыми лицами. Экипаж герцога свернул на широкую подъездную аллею, украшенную с двух сторон декоративно подстриженными кустами, и вскоре остановился у широкого крыльца. Первым вышел отец, потом старший брат и женщины. Юффи с восхищением разглядывала небольшие фонтанчики и клумбы с яркими цветами, стараясь не слишком восторженно улыбаться: по дорожкам, присыпанным мелким песком, прогуливались люди, и они посматривали в сторону новоприбывших.
— Юффи, не отвлекайся сильно и не отставай, а то заблудишься, — обратился к ней отец и поднялся на крыльцо.
Виконтесса де Фродан торопливо кивнула и поспешила за ним.
Внутри дворец выглядел не менее роскошно, чем снаружи: гостиные и залы, отделанные малахитом, лазуритом, разноцветной яшмой и другими полудрагоценными камнями, паркет из редких пород дерева, изящная мебель, статуэтки, хрусталь в люстрах и светильниках. Резные двери украшали пластинки перламутра, жемчуг, драгоценные камни, и все вместе смотрелось удивительно гармонично, ничуть не вычурно и не аляповато. Юффили приходилось прикладывать определенные усилия, чтобы рот не открывался, как у какой-нибудь провинциалки, впервые в жизни увидевшей роскошь. Все же навстречу то и дело попадались придворные, и они здоровались с отцом и матерью — значит, знали их. Надо вести себя как воспитанная леди и не выказывать эмоции столь явно.
Они уже подходили к высоким резным дверям, охраняемым теми же гвардейцами — входу в личные покои их величеств, — когда Юффиль, оторвавшись от рассматривания интерьеров, неожиданно поймала взгляд одной из придворных дам. Наверное, фрейлина королевы. Высокая стройная брюнетка со светлой, фарфоровой кожей и точеными чертами лица смотрела на юную виконтессу де Фродан чуть прищурив глаза и сжав веер изящными пальцами. И во взгляде неизвестной леди Ручеек подметила настороженность и недобрый огонек. Дама, не сводя глаз с Юффили, наклонилась к стоявшей рядом собеседнице и что-то у нее спросила, и теперь на дочь герцога смотрели уже две незнакомки. Она чуть не поежилась и обрадовалась, когда появившийся словно ниоткуда слуга с поклоном принял их приглашения. Двери в святая святых дворца открылись, и Юффи поспешила перешагнуть порог, чтобы избавиться от неприятного внимания неизвестной придворной дамы. «Из Бирюзы, и ты ей не очень понравилась», — обронила Лазурная то, что Юффи и так было ясно.
— Следуйте за мной, их величества ждут, — с поклоном произнес слуга и повел их дальше коридорами и гостиными.
Юная леди Сапфир слегка оробела, испытывая сильное желание вцепиться в ладонь отца, как раньше в детстве, но усилием воли Юффиль взяла себя в руки. От драконицы пришла мягкая, теплая волна, и нервозность девушки почти утихла — Ручеек послала благодарность своему зверю за поддержку. Леди Мерита, заметив волнение дочери, ободряюще ей улыбнулась.
— Милая, все будет хорошо, — шепнула герцогиня.
Юффиль согласно наклонила голову и улыбнулась в ответ уголком губ.
Они прошли еще несколько гостиных, и слуга остановился перед распахнутыми дверьми, за которыми находилась небольшая уютная столовая, оформленная в золотисто-белых тонах.
— Ваше величество, герцог де Фродан с семьей, — с поклоном доложил он и отступил в сторону, пропуская гостей.
Отец шагнул первым вместе со старшим братом, поклонился, и Юффи присела в реверансе вместе с матерью и сестрой, опустив взгляд в пол.
— Доброго дня, герцог, — произнес глубокий звучный голос, от которого у Юффили совершенно неожиданно мурашки пробежали вдоль позвоночника. — Рад видеть вас и вашу семью. Присаживайтесь, прошу вас.
Юффи, покосившись на мать, последовала ее примеру и выпрямилась, со сдержанным любопытством посмотрев, наконец, на хозяина покоев и правителя Димарии, его величество короля Рэйгера, самого сильного мага королевства. Виконтесса замерла, не в силах отвести глаз, попав в плен пристального, пронизывающего взгляда, который, казалось, доставал до самого дна ее затрепетавшей вдруг души. Юффи с удивлением отметила необычный цвет радужки — она переливалась, как поверхность мыльного пузыря, разводы медленно двигались, завораживая, утягивая вглубь…
— Позвольте представить, ваше величество, моя младшая дочь Юффиль, — отец посторонился. — Она на выходные приехала из пансиона.
— Добро пожаловать, миледи, — тем же голосом произнес король, подошел к ней и…
«Руку протяни!» — раздалось в сознании шипение Лазурки. Юффи опомнилась, мысленно ахнула: она чуть не забыла о правилах вежливости! Девушка поспешно вытянула ладонь, король коснулся чуть дрогнувших пальчиков и поднес их к губам. Нет, искры не брызнули во все стороны, гром не ударил, и Юффиль не упала в обморок, слава богам. Всего лишь вдоль позвоночника тонкой змейкой спустились мурашки. Рэйгер сразу отпустил ее ладонь и поздоровался с матерью и сестрой, а Юффи все еще чувствовала прикосновение, пальцы покалывало. Она отвела взгляд и украдкой спрятала руку в складках платья, ощущая, как гулко бьется в груди сердце.
Наконец все расселись за овальным столом, и Юффиль получила возможность рассмотреть супругу Рэйгера, королеву Аларту. Все лучше, чем коситься на короля, один взгляд на которого усиливал волнение девушки в разы. Виконтесса посмотрела на Аларту… и едва не удержала возглас удивления: вокруг королевы разливалось неяркое радужное сияние, и к ауре оно не имело никакого отношения. Кроме того, в какой-то момент Юффили почудилось, что Аларта выглядит далеко не так хорошо, как казалось. Бледное лицо, тени под глазами, устало опущенные уголки губ и тусклые волосы. Юная леди Сапфир моргнула, и видение пропало, внешность королевы стала обычной, без признаков болезни. Ровный, здоровый цвет кожи, никаких синяков, мягкая улыбка и блеск в глазах.
— Рада видеть вас, милорды, миледи, — нежным голосом поздоровалась Аларта.
«Лазурная, что это такое?» — послала Юффи мысль драконице. Сияние не пропадало, хотя сделалось заметно светлее, прозрачнее. И внешность… Виконтесса де Фродан прикрыла глаза, поглядывая на ее величество сквозь ресницы. Да, определенно, на Аларту наложили сложную иллюзию, через которую то и дело на несколько мгновений проступало настоящее лицо. «Не знаю, — протянула Лазурная. — Я с таким не сталкивалась… Разновидность магии?»
— Леди Юффиль, все в порядке? — вырвал ее из задумчивости голос короля.
Едва заметно вздрогнув, девушка поспешно перевела взгляд на него и даже смогла ответить нормальным тоном:
— Да, ваше величество. — Юффи улыбнулась и опустила глаза в тарелку.
Больше до конца обеда она не рисковала снова смотреть на королеву. Девушке показалось, король что-то заметил на ее лице, слишком уж внимательным был его взгляд… И виконтесса приняла участие в непринужденной беседе, вовремя вставляя необходимые фразы, но при этом мысли ее были далеко. Краем глаза Юффи нет-нет да и ловила странное радужное мерцание вокруг королевы, и любопытство зудело, не давало покоя, а спросить было не у кого. Разве что у отца, когда они придут домой? Вдруг это что-то важное, о чем должен знать его величество? Сохранять видимое спокойствие юной виконтессе помогала только приобретенная за время учебы в пансионе выдержка и умение держать лицо. Даже когда к ней несколько раз обратился Рэйгер с вежливыми вопросами об учебе и дальнейших планах, Юффиль сумела ответить на них внятно и без дрожи в голосе. Этому тоже учили, поддерживать беседу, когда голова занята другим.