Убийство из-за книги | Страница: 70

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Одри повернулась к дотошному сержанту и спокойно предположила:

– Полагаю, нас с кем-то спутали. А кто утверждает, будто нас видел?

– Что ж, ладно. – Пэрли вытащил из кармана сложенный лист бумаги, развернул его и испытующе посмотрел на меня. – Когда за дело берется этот толстяк, на которого ты работаешь, – вечно он суется куда не просят, – нам приходится предусматривать каждую мелочь. – Он поднял бумагу так, чтобы Одри могла ее рассмотреть. – Это ордер на ваш арест как важного свидетеля. Ваш дружок Сэффорд изучил его вдоль и поперек. Вы тоже хотите прочесть?

– Что это значит? – холодно поинтересовалась Одри.

– Это значит, что вам придется проехать со мною в управление.

– А также… – начал было я.

– Заткнись. – Пэрли приблизился к мисс Руни, намереваясь взять ее под локоть, но не успел: Одри вовремя отшатнулась. Затем она повернулась и направилась к выходу. Сержант догнал ее уже на пороге кабинета. Очевидно, мисс Руни обрадовалась, что наконец-то нашла способ повидать своего дорогого Уэйна.

Я еще немного посидел в кабинете Кийса, рассматривая пепельницу на столе и кривя губы. Вновь покачал головой, без особой на то причины. Да, такие вот дела. Потом я дотянулся до телефона и снова позвонил домой.

На этот раз мне ответил сам Вульф.

– А куда подевался Орри? – возмутился я. – Он что, отдыхает в моей кровати?

– Ты где сейчас? – безмятежным тоном поинтересовался Вульф.

– Все еще в офисе Кийса. Тут все по-прежнему. Еще двое с глаз долой.

– Какие двое? Ты вообще о чем говоришь?

– Еще двое наших клиентов загремели в кутузку. У нас катастрофическая нехватка…

– Кого именно арестовали и почему?

– Уэйна Сэффорда и Одри Руни. – Я рассказал ему всё, что произошло, но не стал упоминать, что Одри вошла прежде, чем мы успели закончить предыдущий разговор. В конце я добавил: – Итого полиция замела уже четверых из пяти, да еще и Телботта в придачу. Похоже, дело труба. У нас остался последний клиент, Дороти Кийс, и я не удивлюсь, если ее уже тоже скрутили, ведь, судя по тому, как она перепугалась в тот момент, когда узнала, кто… Секундочку.

Поток моих мыслей прервало появление в кабинете очередного посетителя. Дороти Кийс собственной персоной. Я сказал в трубку:

– Перезвоню позже. – Дал отбой и встал с кресла.

Дороти направилась прямо ко мне. Ее лицо все еще хранило человеческое выражение. Самоуверенный вызов исчез без следа, кожа стала серой и безжизненной, а в глазах поселилось тревожное сомнение.

– Мистер Дональдсон уже ушел? – спросил я.

– Да.

– Нелегкий выдался денек. Теперь полиция замела и мисс Руни заодно с Уэйном Сэффордом. Копы, похоже, вознамерились еще раз как следует разобраться в событиях того рокового четверга. Когда вы вошли, я как раз расписывал мистеру Вульфу…

– Я хочу его видеть, – сказала она.

– Кого? Мистера Вульфа?

– Да. И как можно скорее.

– С какой целью?

Будь я проклят, если ее брови опять не поползли вверх. Человечность, которая мне примерещилась ранее, располагалась лишь на самой поверхности.

– Об этом я скажу ему сама, – объявила мисс Кийс, обдав меня ледяным презрением. – Я должна встретиться с ним. Немедленно.

– Немедленно не получится, – разочаровал я ее. – Вы, разумеется, можете помчаться туда на такси, но с тем же успехом можете и дождаться, пока я дойду до Шестьдесят пятой улицы, где меня ждет собственный автомобиль. Видите ли, сейчас уже четыре часа, и мистер Вульф отправился наверх к своим орхидеям, так что мы не увидим его до шести. Он не сделает исключения, несмотря даже на то, что вы теперь единственная из его клиентов, кто еще не угодил за решетку.

– Но это срочно!

– Поверьте, мистер Вульф не спустится из оранжереи, пока часы не пробьют шесть. Если только вы не захотите все рассказать мне. У меня есть доступ наверх. Ну что, согласны?

– Нет.

– Тогда я пошел за своей машиной?

– Хорошо, идите.

Глава двенадцатая

В три минуты седьмого Вульф, вернувшийся из оранжереи, присоединился к нам в собственном кабинете. К тому времени Дороти предельно ясно дала понять, что категорически не желает беседовать со мной на какие-либо темы. Добираясь до Вульфа, мы обменялись всего лишь двумя фразами. Она заметила: «Осторожнее, там грузовик», на что я ответил: «Не бойтесь, я не первый день за рулем». Поэтому за тот час, что мы провели в кабинете в ожидании, я даже не поинтересовался, не желает ли Дороти выпить. А когда Вульф вошел наконец и, поздоровавшись, уселся в кресло и придвинулся к рабочему столу, первой ее фразой было:

– Я желаю говорить с вами наедине.

Он помотал головой:

– Мистер Гудвин – мой помощник, и я полностью ему доверяю. Так что если он не услышит это от вас, то вскоре все равно узнает от меня. Итак, в чем дело?

– Но вопрос сугубо… личный.

– Как и большинство того, что я обсуждаю с посетителями в этом кабинете. Говорите.

– Кроме вас, мне больше не к кому обратиться. – Дороти, сидевшая на одном из желтых стульев прямо перед Вульфом, подалась вперед и оказалась на самом краешке сиденья. – Я не знаю, как мне быть, и очень надеюсь получить толковый совет. Некий человек намеревается сообщить полиции, что я подделала на чеке подпись отца. Он собирается сделать это завтра утром.

На лице ее вновь появилось человеческое выражение: бедняжка сильно нервничала.

– И что, вы действительно взяли грех на душу? – спросил Вульф.

– Подделала ли я чек? Да.

Настала моя очередь изумленно поднимать брови.

– Расскажите об этом, – попросил Вульф.

Рассказ Дороти оказался довольно простым. Покойный отец ограничивал ее в средствах, и год тому назад она подделала его подпись на чеке на три тысячи долларов. Мистер Кийс, разумеется, обнаружил подлог, устроил Дороти сцену и заручился ее обещанием никогда больше так не делать. Однако недавно она подделала еще один чек, уже на пять тысяч долларов. Разумеется, отец был вне себя, но ему и в голову бы никогда не пришло сдать родную дочь полиции.

Спустя два дня после того, как у них состоялся весьма неприятный разговор, мистер Кийс был убит. Все свое состояние он завещал дочери, но душеприказчиком назначил адвоката по фамилии Дональдсон, не зная, по словам самой Дороти, как сильно этот человек ее ненавидит. И вот теперь Дональдсон, разбирая бумаги покойного, наткнулся на фальшивый чек с прикрепленной к нему пояснительной запиской, написанной рукой самого Кийса. Сегодня днем душеприказчик явился к наследнице предупредить, что он намерен выполнить свой долг гражданина и адвоката и, учитывая, при каких обстоятельствах умер мистер Кийс, сообщит сей компрометирующий факт полиции. Дональдсон заверил мисс Кийс, что для него самого все это чрезвычайно болезненно и неприятно, однако другого пути, увы, нет.