Пистолет для мертвеца | Страница: 45

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Болтай-болтай, – ответил Фрэнк Маклори. – Твое время скоро придет.

– Может, выйдем и проверим, чье время придет раньше? – предложил Холидей.

Маклори распахнул пальто и развел руки в стороны.

– Я безоружен.

– Ну, ты же не думаешь, что меня это хоть сколько-то волнует? – ответил Холидей.

– Пошел ты на хрен, Док! – занервничал вдруг Маклори.

Холидей улыбнулся.

– Видите, Генри, какой он переменчивый? Сначала хотел убить меня, теперь хочет на елде покатать.

– Я этого дерьма слушать не собираюсь! – отрезал Маклори и ушел к брату.

Уиггинс следил за перебранкой восхищенным взглядом, готовый пригнуться, если вместо людей заговорят револьверы. Однако никто стрелять не стал, и тогда Уиггинс снова обернулся к Холидею.

– Я уж думал, вот-вот увижу вас в действии, – признался он.

– Может, стоило арендовать стадион и продавать билеты на зрелище? – предложил Холидей. – Победитель разбогател бы.

– Я думал, вы намерены стреляться с Клэнтонами и, может, с Ринго. Расскажите про этих Маклори.

– Слыхали когда-нибудь о Фреде Уайте? – спросил Холидей.

– Нет.

– Он был первым маршалом Тумстоуна. Так вот, его убили Курчавый Билл Броциус и братья Маклори.

– Тогда почему они до сих пор на свободе?

Холидей улыбнулся.

– Одно дело знать, что они кого-то убили, и совсем другое – найти свидетеля обвинения. Ковбои запугивают смертью всякого, кто решается заговорить в суде.

– Я и подумать не мог, что в этом городе так опасно! – воскликнул Уиггинс.

– Большая часть местного населения – законопослушные граждане, которые хотят разбогатеть на серебряных приисках, или за счет тех, кто богатеет на добыче серебра. Ковбоев тут человек сорок или пятьдесят.

– И Ринго, – добавил Уиггинс.

– Еще и Ринго, – кивнул Холидей.

– Что будете с ним делать?

– С Ринго? – уточнил Холидей. – Выпью с ним стаканчика эдак три и познакомлю с работами Чосера.

– Я серьезно, Док.

– Ну так и я тоже, Генри.

Уиггинс молча присмотрелся к Холидею.

– Он вам нравится, я угадал?

– Не особенно, – ответил дантист.

– Тогда зачем тратить время на разговоры с ним?

– Больше не с кем поболтать о литературе, разве что с Джоном Кламом, но тот слишком занят выпуском газеты и не находит свободного времени.

– То есть вам нравится просто говорить с Ринго?

– Это намного проще, чем стреляться с ним.

– Можно ведь поговорить и с Бэтом Мастерсоном, – предложил Уиггинс. – Я слышал, что прежде он был писателем.

– Прежде он был человеком, – ответил Холидей и пожал плечами. – Да мы никогда с ним особенно и не болтали.

– Похоже, вам живется очень одиноко.

Холидей вспомнил утренний разговор с Кейт, затем огляделся, посмотрел на братьев Маклори и… заметил Айка Клэнтона, что вошел в салун в компании Джонни Ринго.

– Серьезно? – спросил Холидей. – Бывает, мне становится очень даже тесно.

31

День был еще в самом разгаре, и Холидей решил поесть в отеле «Америкэн». В ресторане он застал Бантлайна.

– Доброго утра, – сказал Холидей, присаживаясь напротив механика.

– Доброго дня, – поправил его Бантлайн.

– Для меня нет разницы, – пожал плечами Холидей. – Как там Бэт?

– Всю ночь провел в клетке. Сейчас у себя в номере.

– Бедняга, – произнес Холидей. – Ну да ладно, недолго ему осталось терпеть. Мне нужен только повод.

– Кстати, мы с Томом где-то час решали, как быть с револьвером, о котором вы просили, – сказал Бантлайн. – Том все же подумал, как вам помочь.

– Отлично. Не знаю, сколько еще намерен ждать Ринго, – Холидей покачал головой. – Хотелось бы с ним сойтись в поединке, пока он еще был жив.

– Боже правый, зачем?

– Увидеть, кто из нас быстрее, конечно же.

– Что ж, признаю: второй из вас по мастерству не успел бы взгрустнуть по поводу проигрыша, – с улыбкой заметил Бантлайн.

Подошел официант, и Холидей заказал кофе с маффином.

– С такой диетой вы мускулов не нарастите, – заметил Бантлайн.

– Я и не пытаюсь их наращивать, – ответил Холидей, подавив приступ кашля. – Мне бы собственного веса не потерять.

– Ваш друг Генри Уиггинс нахваливал стряпню супруги. Может, когда здесь закончите, вам погостить у них?

– Посмотрим, доживу ли, – сказал Холидей. – Что до Генри, то я уверен, свою жену он любит, правда, не проходило и ночи, чтобы я не видел его в заведении Кейт. Миссис Уиггинс ни за что не купится на его оправдания.

– И как же он намерен оправдываться? – полюбопытствовал Бантлайн.

– Он спит лишь с цельнометаллическими шлюхами, чтобы эмоционально к ним не привязываться. Думаете, миссис Уиггинс поверит в это?

– Ни за что, – улыбнулся Бантлайн.

– Тогда лучше мне не ездить к ним. Мало ли что сболтну ненароком.

– Кстати, домой Генри вернется раньше, чем запланировал, – сообщил Бантлайн. – Том и я решили дать ему разрешение на продажу некоторых наших изобретений.

– Черт, да если он продаст электрические фонари Чикаго и Нью-Йорку, вам уже можно выходить на покой, – сказал Холидей. – Коли желаете больше денег, запустите «Бант лайн» вдоль всего атлантического побережья.

– Собственно, поэтому мы оправляем Генри на западный берег Миссисипи, – усмехнулся Бантлайн. – На Востоке и у меня связи остались.

Холидей отложил маффин на блюдце.

– Не хотите доесть?

– Нет, благодарю.

– Смею заверить вас, на нем не осталось бактерий. Не далее как двадцать минут назад я прополоскал рот виски.

– Как-нибудь в другой раз.

Они побеседовали еще некоторое время, затем встали из-за столика и вышли на улицу. Отправились к дому Бантлайна. По пути заметили шумное столпотворение перед салуном «Ориентал» и решили взглянуть, в чем дело.

Подойдя ближе, увидели Уайетта и Моргана Эрпов – те обнажили револьверы, а перед ними, подняв руки вверх, стоял высокий кудрявый мужчина. Троицу окружала толпа человек в тридцать.

– Забери у него пушку, Морг, – велел Уайетт.

Морган разоружил кудрявого и отошел в сторону.

– Ты сильно прогадал, вернувшись в город, – сказал Уайетт.