Встречаем Новый год 2014 Деревянной лошади | Страница: 17

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Лошадь: Наверное, кактус еще не успел перевариться! Острая пища всегда трудно усваивается. (Прячется.)

Вбегают бандиты и застывают.

Все: Где он?!

Пью Уиски: Ни Ронни, ни кактуса!

Пол Банки: Смотрите, вот его следы. Он не мог далеко уйти!

Билл Глазз: Вперед, догоним его!

Бросаются догонять Ронни. В это время из-за сцены в них летит множество маленьких круглых кактусов.

Лошадь (из-за сцены): Огонь! Огонь! Огонь!

Бандиты, вибрируя, зарываются в землю. Слышен грохот отбойных молотков. Снаружи остаются только головы. Шум стихает. Слышен удаляющийся топот копыт.

Билл Глазз: Все! У них кончились снаряды. В погоню!

Снова грохот отбойных молотков. Бандиты как бы вырастают из-под земли.

Все: В погоню! (Убегают.)

С противоположной стороны вбегает Ронни, тяжело дышит. Бежит на месте, оглядывается назад. Его догоняет Лошадь.

Лошадь: Быстрее садись.

Ронни: О! (Вскакивает на Лошадь. Уезжают.)

Выбегают бандиты. Бегут на месте. Пью Уиски оглядывается.

Пью Уиски: Эй, парни! За нами кто-то гонится.

Билл Глазз: Давай, беги быстрее!

Убегают. С противоположной стороны появляется Ронни на Лошади.

Ронни: О! Кажется, мы кого-то догоняем.

Лошадь: Узнаю старых знакомых. Отстанем?

Ронни: Нельзя, к сожалению. Какой же вестерн без погони?

Лошадь: А ты подумал: что будет, если мы их все-таки догоним?

Ронни: Тпррру! (Останавливается.) Действительно. Надо подумать, хотя мне некогда думать. (Громко, за сцену.) Алло! Пока мы будем думать, дайте занавес и романтичную музыку, please!

Занавес.

Картина 5

Каньон. Въезжает Ронни на Лошади. Ронни выглядит женихом.

Ронни: Не опоздать бы на собственную свадьбу.

Лошадь: Успеем. Свадьбе не помешает хорошая потасовка. Нам нужно разделаться, наконец, с этой бандой негодяев и мерзавцев.

Ронни (мнется): Мне кажется, что теперь, когда я владею такими сокровищами, настало время и о себе подумать. Может быть, ты прикончишь банду? Ведь ты – лошадь благородного ковбоя, а значит, наследуешь мое благородство.

Лошадь: Да, это так. Я – благородная лошадь, но. там, на конюшне дяди Сэма, есть один белый жеребец благородных кровей. Короче, сегодня он придет к тебе – просить моего копыта.

Ронни: О! Что ж, я согласен! (Всхлипывает.) Будьте счастливы, дети мои! Думаю, мы с тобой заслужили право на любовь.

Лошадь:.и сытую жизнь.

Ронни: Только эти негодяи.

Лошадь:.мерзавцы.

Ронни:.омрачают мою.

Лошадь:.нашу.

Ронни:.свадьбу!.. Вот если бы здесь оказался мой друг Орлиный Коготь.

Как из-под земли появляется Орлиный Коготь.

Орлиный Коготь: Бледнолицый брат звал меня?

Ронни: Да! Но как ты сюда попал?

Орлиный Коготь: Орлиный Коготь всегда рад помочь бледнолицему брату Ронни. Орлиный Коготь помнит, как Ронни спас ему жизнь: коварные команчи собирались поджарить Орлиного Когтя на медленном огне. И тогда Ронни бросил в костер «Маленькую-штучку-которая-делает-большой-шум». Все враги упали замертво, лишь Орлиный Коготь остался невредим.

Ронни (скромно): О! Не надо благодарности! Это по-джентльменски.

Орлиный Коготь (вытаскивает из-за сцены огромную трубку мира): Сейчас мы будем курить трубку мира и думать, как победить презренных койотов.

Ронни: Нет, мой краснокожий друг, я очень спешу.

Орлиный Коготь: Я вижу Знак. Сегодня бледнолицый брат Ронни введет в свой вигвам Кэт, и она станет его скво! Тогда Орлиный Коготь сам покончит с койотами. Хау! Я все сказал.

Ронни: All right! Если хочешь, я дам тебе много «маленьких-штучек-которые-много гремят».

Орлиный Коготь: Нет, дай мне побольше «маленьких-желтеньких-которые-звенят».

Ронни (вздыхает, дает кошель с деньгами): Что поделаешь, за благородство приходится расплачиваться.

Орлиный Коготь трясет кошельком, пятится через всю сцену, сыплет монеты на землю.

Лошадь: Да он сорит нашими деньгами!

Ронни: Это уже не наши деньги и не наше дело. (Орлиному Когтю.) Удачи тебе, Орлиный Коготь! Если тебя опять поймают команчи, телеграфируй мне на ранчо «Золотая телка»! (Уезжает.)

Орлиный Коготь (вслед Ронни): Орлиный Коготь не умеет писать «письмо-которое-бежит-по-проводам». Орлиный Коготь будет зажигать сигнальные костры. Три костра – приезжай в гости. Два костра – приезжай на помощь. Один костер – не приезжай, не надо. Хау! Я все сказал. (Уходит.)

Топот копыт за сценой. Голоса.

Пью Уиски (за сценой): Это золотая жила!

Пол Банки (за сценой): Она ведет в каньон «Пропащее место»!

Входят Билл Глазз, Пол Банки, Пью Уиски. Собирают монеты.

Билл Глазз (уходя за сцену): Золотой ручеек течет в пещеру. (Звук гулкий, как из пещеры.) Давайте фонарь! Держу пари, наконец мы здесь найдем сокровища!

Все уходят. Затемнение. Звучит тревожная музыка. Вспыхивает фонарь, и высвечиваются бандиты на фоне пещеры. На стене – стрелка-указатель и надпись иероглифами.

Билл Глазз: Что тут написано? А ну-ка, Пол Банки, ты разбираешься в индейских картинках.

Пол Банки: Тут написано: клад там.

Билл Глазз: Ага, я же говорил! Пошли.

Затемнение. Фонарь превращается в светящуюся точку, она описывает замысловатые круги, поднимается и опускается. Снова высвечиваются персонажи и фрагмент стены. Та же надпись. Снова затемнение. Фонарь продолжает «блуждать».

Пью Уиски (в темноте): Мы заблудились в этом лабиринте.

Билл Глазз: Ерунда! Найдем дорогу по звездам!

Неожиданно фонарь резко опускается, падает. Общий возглас в темноте: «Ой!» Свет разгорается чуть ярче. Персонажи сидят в тесной пещерке. Над их головами – более длинная надпись.

Билл Глазз: А здесь что написано?

Пол Банки: «А теперь попробуйте выбраться. Орлиный Коготь».

Все: О!

Пью Уиски: Видно, придется все-таки отсидеть в тюрьме свои девяносто лет и три месяца!

Слышен отдаленный топот копыт и бодрая музыка. Бандиты смотрят вверх.