Статья 2
В районе, о котором говорится в ст. 1 настоящего Соглашения, каждая Договаривающаяся Сторона соответствующим образом ежегодно определяет, при условии корректив, вносимых при необходимости в случае непредвиденных обстоятельств:
a) общий допустимый улов отдельных запасов или комплексов запасов с учетом взаимозависимости между запасами, рекомендаций соответствующих международных организаций и других соответствующих факторов;
b) после консультаций либо в рамках Смешанной Комиссии, учрежденной Соглашением между Правительством СССР и Правительством Норвегии о сотрудничестве в области рыболовства от 11 апреля 1975 г., либо по другим соответствующим каналам, квоты вылова для рыболовных судов другой Договаривающейся Стороны, учитывая при этом необходимость рационального управления живыми ресурсами, методы промысла, традиционный уровень уловов другой Договаривающейся Стороны и другие соответствующие факторы;
c) другие меры регулирования рыболовства с целью сохранения рыбных запасов путем поддержания их на максимальном устойчивом уровне; такие меры должны основываться на наиболее полных имеющихся научных данных.
Статья 3
Компетентные власти каждой Договаривающейся Стороны уведомляют компетентные власти другой Договаривающейся Стороны о названии, регистрационном номере и других соответствующих характеристиках, а также о фамилиях капитанов любых ее рыболовных судов, которые намерены вести промысел в пределах района, о котором говорится в ст. 1 настоящего Соглашения, в объемах квот, выделяемых в соответствии с положениями ст. 2 (b). Такое уведомление должно также производиться в отношении любого вспомогательного судна или судна снабжения, специально сопровождающего такие рыболовные суда. По получении такого уведомления каждая Договаривающаяся Сторона выдает в соответствии со своим законодательством такие лицензии, которые могут понадобиться для того, чтобы другая Договаривающаяся Сторона могла использовать выделяемые квоты.
Статья 4
1. Рыболовные суда одной Договаривающейся Стороны при ведении промысла в пределах района другой Договаривающейся Стороны, о котором говорится в ст. 1 настоящего Соглашения, должны соблюдать меры по сохранению, законы и правила, а также другие условия и положения, относящиеся к рыболовству, устанавливаемые этой Договаривающейся Стороной.
2. Договаривающиеся Стороны сотрудничают между собой, как это определено в ст. 2 (b), с целью обеспечения, насколько это практически осуществимо, согласования новых мер по регулированию рыболовства для районов, о которых говорится в ст. 1 настоящего Соглашения.
3. В случае принятия новых законов, правил и определения условий или положений должно заблаговременно подаваться соответствующее уведомление.
Статья 5
1. Каждая Договаривающаяся Сторона обеспечивает в отношении своих граждан и судов соблюдение положений настоящего Соглашения и других правил, относящихся к рыболовству.
2. Каждая Договаривающаяся Сторона может в пределах своего района, о котором говорится в ст. 1 настоящего Соглашения, принимать в соответствии с международным правом такие меры, которые могут оказаться необходимыми для обеспечения соблюдения судами другой Договаривающейся Стороны положений настоящего Соглашения.
Статья 6
Обе Договаривающиеся Стороны признают, что государства, в реках которых образуются запасы проходных рыб, в первую очередь заинтересованы в таких запасах и несут за них основную ответственность, и соглашаются с тем, что промысел проходных видов рыб не должен осуществляться за пределами районов, о которых говорится в ст. 1 настоящего Соглашения.
Обе Договаривающиеся Стороны соглашаются применять эти принципы в двусторонних соглашениях и будут продолжать сотрудничать в целях заключения многосторонних соглашений, отражающих эту позицию.
Статья 7
1. В соответствии с Соглашением между Правительством СССР и Правительством Норвегии о сотрудничестве в области рыболовства от 11 апреля 1975 г. обе Договаривающиеся Стороны обязуются сотрудничать непосредственно и через соответствующие международные организации в целях обеспечения надлежащего управления живыми ресурсами моря и их сохранения, в частности, в отношении:
a) запасов рыбы и других живых ресурсов, находящихся в пределах районов, о которых говорится в ст. 1 настоящего Соглашения;
b) таких запасов, находящихся в районах открытого моря, расположенных за пределами районов, о которых говорится в ст. 1 настоящего Соглашения, и прилегающих к ним, и
c) других таких запасов, с которыми взаимосвязаны запасы, упомянутые в подпунктах (а) и (b).
Статья 8
Настоящее Соглашение не наносит ущерба другим имеющимся соглашениям между обоими Правительствами или существующим многосторонним конвенциям, участниками которых являются оба Правительства. Оно также не наносит ущерба точкам зрения любой из Договаривающихся Сторон в отношении морского права.
Статья 9
Настоящее Соглашение подлежит ратификации, утверждению или принятию и вступит в силу в день обмена документами о ратификации [8] , утверждении или принятии, который состоится в г. Осло в возможно короткий срок.
Настоящее Соглашение будет оставаться в силе в течение первоначального десятилетнего периода со дня такого обмена. В случае, если действие Соглашения не будет прекращено какой-либо Договаривающейся Стороной путем уведомления по крайней мере за 12 мес. до истечения этого десятилетнего периода, оно будет оставаться в силе в течение дальнейших последующих шестилетних периодов, при условии, что уведомление о прекращении действия не будет направлено по крайней мере за 12 мес. до истечения любого такого шестилетнего периода.
Совершено в г. Москве, 15 октября 1976 г. в двух экземплярах, каждый на русском и норвежском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
(Подписи)
1. Стороны признают, что до тех пор, пока не будет заключено соглашение по вопросу делимитации наших соответствующих районов рыболовной юрисдикции, существует необходимость в установлении временного порядка ведения рыболовства в смежном участке Баренцева моря, прилегающем к материковому побережью СССР и Норвегии.
2. Временный порядок ведение рыбного промысла будет распространяться на участок, который указан в обменном письме.
3. Каждая из двух Сторон в участке, определенном в § 2, будет воздерживаться от любого контроля выполнения правил регулирования рыболовства в отношении судов под флагом другой Стороны.
4. Судам под флагом третьих стран будет разрешено вести рыбный промысел в смежном участке, определенном в § 2, при условии наличия у них разрешения на это или от Правительства СССР или от Правительства Норвегии, и на условиях, определенных ниже в §§ 6 и 7.