Она грустно улыбнулась:
— Сумеет.
Я болтался во дворе, продолжая высматривать Рундельштотта и прикидывать, как с наступлением вечера отправлюсь через Зачарованный Лес к горе с таким странным названием, словно и в самом деле народ видел, как рухнула со звезд, когда сзади на плечо легла тяжелая рука.
— Взгляни сюда, парень…
Оборачиваясь, я ощутил как в бок уперлось холодное лезвие обнаженного ножа. Массивный верзила, поперек себя шире, смотрит с недоброй усмешкой, а с двух сторон подошли еще двое.
Оба ему под стать, тертые мужики, в полной силе, уверенные, крепкие, хорошо вооруженные, но без лишней опереточности, только самое нужное.
— Пойдем, — произнес один негромко. — Разговор есть.
— Можно и без этого, — пробормотал я, но сердце похолодело в предчувствии беды. — Я не брыкаюсь.
— Вот и хорошо, — сказал первый. — Топай.
Они продолжали держать меня в коробочке, так прошли под стеной вдоль здания, я успел увидеть, как оглянулся и посмотрел в нашу сторону Карнар, но дальше его заслонили рабочие, а меня ускоренно потащили в какой-то подвал, за спиной со зловещим скрипом захлопнулись тяжелые двери.
Страх сковал все тело, пахнет кровью, будто забивали животных, хотя понятно, никто бойню в подвале устраивать не станет. Подвал с низким потолком, в каменную стену вбиты толстые крюки, кое-где висят огромные клещи, другие пока что пустые…
Здоровяки стащили меня по короткой лестнице, пол земляной, неприятно холодный, тянет могильной сыростью.
Из темного угла вышел Виллис Форнсайн, в неизменной кирасе из черной в позолоте бронзы, в налокотниках и поножах, щеголеватый, что особенно жутко в таком зловещем подвале, камзол и брюки с золотыми нитями, а сапоги по верху украшены мелкими красными камешками.
Здоровяк за моей спиной пробасил:
— Мастер, новый слуга доставлен.
Форнсайн кивнул на стену.
— Закрепите. И ноги.
Я даже не пытался дергаться: эти монстры держат так, что даже не заметят моих попыток вырваться. Появился умелец с молотком в руке, быстро и деловито, выказывая сноровку и что делает это не впервые, постукал по штырям, закрепляя мои руки в цепях на стене, а затем и ноги.
— Готово, мастер.
Форнсайн приблизился ко мне, продолжая рассматривать так же холодно и пристально.
— Кто ты?
— Слуга, — ответил я с невольной дрожью в голосе. — Хотя уже не новый.
Он обронил:
— Это сейчас слуга. А кто на самом деле?
— Человек из леса, — ответил я. — Простой и очень даже простой. Я просто работаю! За что?
Он кивнул:
— Удобная отговорка, согласен. Хотя и не знаю, зачем такая странная, словно прибыл из королевств более дальних, чем Гарн, Уламрия, Кельмия или даже Пиксия. Я могу предположить, что есть и совсем дикие, но трудно поверить, что где-то не знают разницы между вязом и грабом.
— У нас не знают, — сказал я быстро. — А зачем? Мы люди простые. Нам такое не нужно.
Он сказал саркастически:
— В самом деле?.. Откуда же ты набрался таких слов, каких даже глерды не знают? Нужно быть совсем уж идиотом, чтобы не замечать, насколько ты выделяешься!.. Правда, при дворе идиотов полно, тут я согласен. Но я не идиот. И мои люди не идиоты. Они сразу обратили на тебя внимание, а я велел незаметно понаблюдать за тобой. И что же?
Он помолчал, наслаждаясь своим положением властелина, а я, видя, что ждет реплику, обронил:
— Ну и что же?
— В тот же день мне доложили, что ты слежку обнаружил!
Я предположил искательно:
— Может быть, не такие уж и мастера?
— Согласен, — сказал он, — рядом с таким, как ты, проигрывают по всем статьям. Теперь давай вернемся к главному. Откуда ты и с какой целью? Нет, сперва расскажи откуда. А потом очень подробно о своих целях. Хотя меня интересуют больше цели тех, кто тебя послал…
Я сказал с тоской:
— Да какие цели?.. Был ураган, каких свет ни видывал. Я попал в самое то, меня унесло, долго кувыркало, а потом бросило. Знать не знаю, как я сюда попал! Думал, страна Оз, а меня сразу схватили и в каменоломню!.. Не знаю никакого принца, никаких мятежников… Мне бы только домой вернуться, ничего больше.
Он посмотрел на одного из тех, что привели.
— Дерта?
Тот поколебался, сказал с неуверенностью:
— Говорит правду… но я не представляю, чтобы ураган нес человека так долго.
Второй сказал знающе:
— В селе Смешляки как-то коровник разметал и трех коров поднял на воздух. Так тут же бросил на землю, обе разбились. Одну, правда, поднял высоко и отнес шагов на сто… но чтоб из королевства в королевство?
Дерта предположил:
— Это возможно. Но когда мне скажут, что такое случилось, не поверю.
— Я тоже, — согласился Виллис. — Что скажешь, таинственный враг?
Я сказал потерянным голосом:
— Я не враг. Если бы хотел соврать, придумал бы что-то поубедительнее, правда?
Дерта, в котором я заподозрил мага, проговорил неспешно:
— Если он хочет вернуться…
Форнсайн бросил резко:
— Это значит, что уже все вызнал!
— А что я мог вызнать? — спросил я с дрожью. — Я ж не выхожу со двора! Я что, был в ваших крепостях, пересчитывал, сколько у вас конницы?
Они переглянулись, Форнсайн сказал знающе:
— Ты был как раз в том месте, куда сходятся все нити. Не обязательно объезжать гарнизоны, достаточно потереться возле командующего. А узнал ты самое важное…
— Что? — спросил я.
Он хмыкнул, а маг объяснил обстоятельно:
— Что у нас нет такой мощи, чтобы перенести человека на тысячи миль. Что мы слабее. Что с вашими возможностями нас завоевать не так уж и трудно.
Я пробормотал:
— Но если я очень издалека, то войскам пришлось бы идти через десятки королевств, а те дадут отпор…
— А если ваш король как-то договаривается с ними? — сказал Форнсайн. — Ты назовешь все эти королевства, что лежат между твоим и нашим. Мы должны знать, с какой стороны ожидать нападение.
— Не знаю никаких королевств, — сказал я умоляюще. — Ну почему должен быть обязательно врагом?
Не отводя от меня взгляда, он вскинул над плечом палец. Со спины торопливо подбежал массивный мужик в кожаном переднике.
— Это Жак, — сказал Форнсайн, — его взяли подручным кузнеца, но он в тот же день сумел стать кузнецом.