Вскоре Макса окликнул один из мальчишек-слуг:
– Эй, белый! – сказал он на совершенно жутком диалекте, до предела упрощенном в фонетике. – Иди со мной. Шейх Саид говорить будет.
Мальчишка провел Макса через заросли тростника к небольшому шатру из ткани, перед которым выстроилось десять воинов в две шеренги. Все они были одеты в черное, у каждого на боку висела сабля. Перед строем прохаживался Саид.
– Вот люди, которые пойдут с тобой, – сообщил он, когда Макс приблизился. – Старшим я назначил Заира, так что общаться со всеми будешь через него.
Вождь жестом подозвал Заира, тот покинул строй.
– Я Макс, – представился Макс.
Заир молча кивнул.
– Дай Максу саблю, – велел Саид. – Возьми из тех, что в шатре.
Парень бросился выполнять приказание и меньше чем через минуту передал Максу саблю и матерчатый пояс, которым ее следовало примотать поверх халата.
– Заир проведет вас до водяных ворот, – объяснил Саид. – Дальше ты покажешь людям, что делать. И не шуми. Смотри, что делают другие.
– Не первый день живу, – чуть скривившись, ответил Макс.
– Надеюсь, и не последний, – усмехнулся Саид.
Так близко в воде Макс не подбирался еще никогда. Было очевидно, что отряд под предводительством Заира давно уже вторгся в зону, где мутанты бродят в поисках пищи, но пока ни одной твари видно не было. И если бы не постоянная мысль об опасности, место было бы просто замечательным, куда более приятным, чем прокаленная солнцем пустыня. Северный ветер, пролетая над водами озера, напитывался прохладой, а заросли тростника, кусты и редкие пальмы давали тень. Поэтому продвигаться вперед было легко, силы при этом почти не тратились.
Воины Саида скользили через заросли почти бесшумно. Максу же это давалось не без труда. Один раз он оступился и промахнулся ногой мимо кочки, с плеском угодив башмаком в лужу. Заир глянул на него искоса, но ни слова не произнес.
По сторонам возвышались шестиэтажные остовы сгоревших отелей, некогда входивших в фешенебельный прибрежный полумесяц. Через минуту боец, двигавшийся первым, поднял руку. Все тут же залегли в зарослях. Макс, не спускавший глаз с остальных, тоже бросился в тростник. Совсем рядом послышались грузные шаги и хруст тростника. Так топать мог только хрипун. В стороне раздались шаги еще одного мутанта.
Заир показал бойцам два пальца, видимо, обозначая число целей, затем коротко ладонью себе по шее и пальцем указал трех исполнителей. Те, не поднимаясь, ползком, как ящерицы, юркнули в заросли на звук, раздался хрип, хруст разрубаемых костей, потом снова наступила тишина. Даже ибисы, искавшие червяков на сыром грунте, не поднялись в воздух.
По сигналу Заира группа продолжила путь, не дожидаясь троих лазутчиков, но вскоре нагнала их возле двух обезглавленных мутантов.
– Сейчас их не должно бродить много, – шепотом успокоил Макса Заир. – Солнце шпарит. Они прячутся в озере или в подвалах.
Один из мутантов еще подергивался, отсеченная голова скалилась в двух шагах от него. Несмотря на то что удар, способный за раз полностью перерубить шею, требовал значительных усилий и времени для его наработки, сама идея применения против тварей не огнестрельного, а холодного оружия Максу показалась весьма продуктивной. Впрочем, собаки с лезвиями на панцирях, по большому счету, именно эту идею и реализовывали, но все же несколько в другом ключе. Макс вспомнил несколько последних стычек с мутантами и пришел к выводу, что если бы стрелки, кроме ружей, имели хотя бы длинные кинжалы, это могло бы спасти не одну жизнь. Ведь когда опустошены все четыре ствола, боец остается безоружным, пока снова не зарядит их. Нередко эти пять секунд как раз и решали, жить кому-то или погибнуть. Макс твердо решил побеседовать об этом с Киром по возвращении.
Дальше пришлось продвигаться с еще большей осторожностью. Группа забирала на северо-восток, чтобы обойти южную оконечность озера и выйти прямиком к шлюзу.
– Если не сильно нашумели, то проскочим, – заверил Заир.
– Еще смотря где расположен механизм открывания шлюза, – с беспокойством в голосе произнес Макс. – Если внизу, то нормально. Но, скорее всего, лебедка или ворот находится сверху. Тогда никак не получится поднять ворота незаметно для тварей.
– Посмотрим, решим, – спокойно ответил Заир.
Макс удивился, насколько философский подход к жизни оказался свойственен диким. Он представлял их совсем другими.
Северный ветер все больше насыщался запахом озерной тины. На взгляд Макса, это было хорошо, так как он не очень верил в отсутствие у мутантов тонкого нюха. Не могли же они, правда, узнавать о приближении людей Клана только по звуку. Хотя… Возможно, дикие, не имея возможности держать тварей на большом расстоянии за счет силы пороха, знали о них намного больше, чем люди Клана.
Наконец, за зарослями показался плотно заросший тростником юго-восточный берег озера. Под ногами начала чавкать пропитанная водой почва. Максу стало не по себе. Он впервые в жизни намеренно приближался к мутантам, а не удирал от них, непрерывно отстреливаясь. Это было противоестественно. Противоестественно и страшно. Захотелось сделаться пониже ростом, а то и вовсе перейти на передвижение ползком. Словно прочитав его мысли, бойцы по команде Заира залегли. Макс поспешил последовать их примеру. Дальше Заир принялся командовать жестами, которых Макс не понимал. Двое воинов, достав сабли, отползли влево, двое, наоборот, вправо. В чем был смысл таких тактических действий, для Макса оставалось пока загадкой. Остальные поползли вперед, к уже виднеющемуся шлюзу.
Для шлюзовых ворот была оборудована железобетонная ниша, в края которой были вмурованы стальные направляющие, по которым двигалась массивная плоскость, окрашенная в яркий оранжевый сурик, еще местами сохранившийся, несмотря на три десятка лет атаки песком и ветром. Кое-где виднелись рыжие пятна ржавчины, но до полного разрушения воротам было еще очень и очень далеко. Открывался шлюз, насколько Макс мог разглядеть на расстоянии, гидравлической системой, об этом говорил массивный цилиндр, похожий на орудийный амортизатор, только намного больше. В былые времена наверняка масло в привод подавалось электрическими насосами, но Макс был уверен, что на экстренные аварийные случаи систему могли и даже должны были оборудовать ручными средствами накачки домкрата.
Заир подполз и спросил:
– Что-то понятно отсюда?
– Кое-что да. Есть одна хорошая новость и одна плохая. Хорошая состоит в том, что наверху, на дамбе, никаких механизмов нет. Значит, нам не придется туда подниматься и попадаться мутантам на глаза.
Говоря по-арабски, Макс то и дело употреблял по привычке слово «мутанты» вместо слова «чудовища», как привыкли их называть дикие. Но это не вызывало путаницы, так как слово «мутанты» звучало как «мусух», а слово «чудовища» как «масаха», что было похоже, и Заир понимал, о чем речь, списывая неточность на особенности произношения Макса.