Сон Видящей | Страница: 59

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Вы поняли, да?

– Что, Марко придумал, как освободить химеру от власти темника? – клоун оскалился. – У тебя отличная накидка, Арви, но топаешь ты как слон. Думаешь, так просто пройти мимо меня, если я этого не хочу?

– Тогда вы знаете, в чем затруднение…

– Из всех Властных на фестивале ты выбрал того, с кем меньше всего мне хочется иметь дело, – сказал Дьюла. – Наверное, ты прав. Все началось в его Магусе, и все должно закончиться там же.

– О чем вы? – спросил Калеб.

Дьюла подошел к нему, посмотрел в лицо долгим взглядом и вдруг оскалился – зло и весело. Хлопнул по плечу.

Калеб вздрогнул под его рукой, захотел отстраниться… и не стал.

– Идем, малыш, будем тебя расколдовывать.

Он двинулся в сумерки, насвистывая какой-то мотив. Довольно бездарно, заметил Арвет.

Они шли недолго, миновали шатер Собора, уже опустевший, огни в нем были погашены, и только у входа Морель о чем-то горячо спорил с Никифором Ермаковым.

– Отстранить Талоса от должности – этого мало, и вы знаете. Мы должны принять решение о заключении его под стражу и расследовании преступлений.

– Это полномочия Судьи Авалона. Нам следует избрать нового Владыку Медного дворца, а после этого он подвергнет Талоса справедливому суду.

– Собор может создать специальную комиссию по расследованию его преступлений!

– Но все же…


– Заседание кончилось большим скандалом, – сказал Дьюла. – Когда Германика твой шарик достала, из половины Собора диббуки как пробки из шампанского повылетали. Понятное дело, после такого у Талоса сторонников не осталось. Собор единогласно проголосовал за его смещение с поста. Остальные обвинения в адрес СВЛ даже и не рассматривались. Чистая победа. Жаль, что связаться с Авалоном пока не удалось. Говорят, на Дороге Снов настоящий торнадо.

– Вряд ли Талос согласится с таким решением, – сказал Арвет. Он мало знал о родном деде Дженни, но, судя по его поступкам, это был не тот человек, который отступал от своих намерений.

– Нам еще долго идти? – в беспокойстве спросил Калеб. Руки у него подрагивали.

«Он столько ждал…» – подумал Арвет.

– Да пришли практически, – сказал Дьюла, когда они подошли к небольшому автофургону с надписью «Цирк «Магус», представления на любой вкус! Аниматоры и мимы! Ростовые куклы! Дни рождения! Свадьбы! Похороны! Порадуйте себя и близких! Звоните!».

Дальше шел телефон и мелкими буквами приписка, что звонок – за счет входящего абонента.

– Билл верен себе, – заметил клоун. – Реклама превыше всего.

– Морриган? – Калеб дернулся. – Вы что, хотите, чтобы ритуал провел он?

– А кто же еще? – из-за вагончика выступил Роджер. – Он ведь тоже тебе должен, малыш. Как и я.

Калеб побледнел:

– Мистер Брэдли…

– Роджер, – мягко сказал дрессировщик. – Ты вырос, малыш.

– Вы тоже… вы хотите мне помочь?

– Мне уж сами боги велели, – сказал Роджер. – Теперь надо объяснить господину Морригану, что это и его долг тоже. Вы пока в стороне постойте.

Калеб кивнул и охотно спрятался за спиной Арвета. Тот с удивлением понял, что директора цирка мальчик опасается. Это Калеб-то?!

Роджер обрушил на дверь кулак.

– Кого там принесло?! – Дверь распахнулась, Билл Морриган в халате, с неизменной тростью показался в проеме. И оторопел: – Брэдли? Шельма ирландская, что тебе здесь надо?

– Зарплату. За три месяца, – не моргнув глазом сказал Роджер.

Морриган чуть головой о косяк не ударился:

– Какую зарплату, бездельник? За какие труды? За то, что вы по всяким дырам от одержимых прятались? Или, может, за то, что на Авалоне с дриадами по кустам кувыркались?

– Ладно, – согласился ирландец. – Деньги можешь оставить себе. Только кое-что взамен сделай.

– И не подумаю, – сказал директор и потянул дверь. – Катись отсюда.

– Ты должен, – Роджер схватился за дверь.

– Ты должен, – подтвердил Дьюла, выходя вперед.

– И зверодушец здесь! – рассвирепел Морриган. – Что, следующими на арене появятся близнецы-акробаты?

– Смотри, он таки развил дар предвидения, – заметил мужской голос из темноты.

– Это простое совпадение, всем известно, что у Билла Морригана нет никаких шансов на развитие, – весело ответил женский голос.

Эдвард и Эвелина Ларкин, хрустя чипсами из одного пакета на двоих, вывернули из-за ближайшего шатра. За спиной Эви, на шаг позади, шел ее хранитель, Джей Клеменс. С непроницаемым лицом, убрав руки в карманы куртки. Краем глаза Арвет заметил, что под курткой у хранителя мерцает что-то холодное, и изумился – зачем ему огнестрельное оружие?

– Почти вся команда разгильдяев в сборе, – обрадовался директор. – Не хватает только Ланге, Далфин и Франчелли. Вы их приберегли напоследок?

– Нас вполне достаточно, – твердо заявил Эдвард. Он отряхнул руки, посмотрел на директора. – Ты должен, Морриган.

– Кому я должен, всем прощаю, – сказал директор и снова попытался закрыть дверь.

– Мистер Морриган, я принес камень, – Арвет решил, что пора вставить слово.

– И ты здесь?! – Хватка Билла ослабла, но он все еще держался за ручку. – Сказал же, это невозможно. Философского камня не…

Арвет достал футляр. Отстегнул тугие защелки. И на миг приоткрыл.

Багровый свет выплеснулся из узкой щели, разрезал темноту горячим ножом, разбросал густые тени. Они извивались, но не от ветра – они двигались сами по себе, увлекая взгляд игрой изменчивых форм…

Арвет захлопнул футляр.

Морриган потрясенно моргал.

– Здесь камень. И Калеб…

Мальчик выступил из-за его спины:

– Здравствуйте, мистер Морриган.

– Эльфы вас прострели… – выдохнул директор. – Вы что, серьезно?

– Магус должен этому мальчику, – сказал Роджер. – Он один из нас.

– Этот ритуал… – Билл запахнул халат, сел на порог. – Я не знаю, хватит ли у меня сил.

– Мы будем рядом, – сказал Эдвард.

– Мы поделимся, – подтвердила Эвелина.

– Мы Магус Англии, – подытожил Дьюла. – Мы не бросаем своих.

Морриган с трудом встал, держась за косяк. Раздраженно отпихнул Роджера, который сунулся ему помочь.

– Я еще дышу, убери свои грабли, Брэдли. Дайте хоть одеться. Нам надо уйти со стоянки, такой ритуал сметет светлый сон. Нужно выйти в поле.

Арвет протянул сумку с камнем Калебу:

– Дальше вы справитесь без меня.