Со стоном потянувшись, он встал и вышел из палатки. Где все?
– Эй! – позвал Зак.
Из большой палатки появился африканец – видимо, слуга.
– Здравствуйте, сэр.
– Здравствуйте. Где тут ванная комната?
Мужчина показал на палатку, в которой спал Зак. Данлоп вернулся в нее и за задним клапаном нашел роскошную ванную комнату со смывным туалетом. Снова выйдя из палатки, он поинтересовался:
– Где Ахмед?
– Кто, сэр?
– Человек, с которым я пришел сюда вчера.
– А Ханиф! Бвана в деревне. Он пробыл там всю ночь. И его госпожа. Могу я приготовить вам завтрак?
Ханиф? Почему Ахмеда зовут этим именем? Зак решил промолчать, но смотреть во все глаза и слушать во все уши. Он вспомнил о двух других мужчинах, которых раньше видел в лагере.
– А два других гостя?
Слуга огляделся по сторонам:
– Не знаю точно. Они не сказали, куда идут, только бвана Ханиф сказал.
Итак, людей называют тут «бвана». Интересно, что это значит?
– Я был с молоденькой девушкой. Вы ее видели?
– Она тоже провела всю ночь в деревне, сэр, но приходила сюда утром. Узнала, что вы спите, и велела передать, что она у Бабу и чтобы вы искали ее там. Велела передать, что Джесс здесь.
Это имя прорвалось сквозь отчаяние Зака. Наверное, единственное имя могло сквозь него прорваться. Итак, Ариэль повстречалась с Джессом, клоном Иисуса? Он здесь?
– Вы не могли бы дать мне чего-нибудь, чтобы я перекусил на ходу?
Слуга улыбнулся, вошел в палатку и вернулся с куском хлеба, напоминавшим индийскую лепешку наан. Свернутая и начиненная чем-то, лепешка была наполовину завернута в фольгу.
– Чапати, – сказал слуга. – Внутри – пилау. Цыпленок, помидор, лук, рис.
Сгодится! Зак взял лепешку, поблагодарил, откусил кусок и двинулся через джунгли к Удугу, внимательно смотря, куда ступает, и стараясь ни к чему не прикасаться.
Зения Данлоп открыла глаза в кирпичном домишке, изнемогая от жары под жестяной крышей. Возле ее кровати стояли улыбающиеся Киломо и Коко. Вот как в этой деревне будят людей?
– Хабари йяко, мама Данлоп.
Она зевнула.
– Ну, хабари йяко и вам тоже. Э-э… Я имею в виду – нзури, прекрасно. Я прекрасно спала.
Она села.
– И что вы, дорогие, задумали?
Они пожали плечами и захихикали. Милые детишки! Она протянула руки:
– Идите сюда.
Они со счастливым видом прижались к ней.
– Ты нам нравишься, мама Данлоп.
У Зении повлажнели глаза. Им нравятся прелюбодейки? Глупые дети!
Киломо встал и показал на таз на туалетном столике:
– Мы принесли вам воду.
– Спасибо большое, – сказала она. – А теперь – кыш, чтобы я могла одеться.
Они выбежали, и Зения принялась рыться в своем «Хенке» в поисках зубной щетки, пасты, губки и мыла. Жаль, что они с Полом Джозефом не успели закончить свои дела, потому что как пить дать они не будут больше заниматься сексом. Вот тебе и «Канзас»! Наверное, Зения не должна была говорить то, что сказала, но она просто не смогла удержаться. Что касается Зака, она сомневалась, что у них когда-нибудь будет нечто большее, нежели пребывание в одной комнате.
Зения была реалисткой – хотя бы в этом ей нельзя было отказать.
Она умылась, надела охотничий наряд, который был далеко не таким очаровательным, как ее вчерашний комбинезон, позаботилась о своей прическе и вышла из дома. Она решила остаться в деревне до тех пор, пока в голову ей не придет какой-нибудь план, потому что в данное время у нее не было ни одного плана. С ее прежней жизнью было покончено. В любом случае от нее сейчас ничего не зависело – а такого с ней еще никогда не случалось. Удивительно, но она чувствовала себя свободной.
Киломо и Коко, дожидаясь ее, играли с шариками.
– Секундочку, – сказала она, посетила вонючий туалет и вернулась к ним. – Что у вас сегодня в планах, дорогие?
Они, хихикая, взяли ее за руки и повели по деревне. Тут Зении подумалось, что она могла бы открыть приют для сирот. Она попыталась представить, как это делает, но не смогла – она не знала, какие наряды носят хозяйки приютов.
Похоже, все собрались во владениях Бабу, где она впервые и встретилась со взрослыми деревни. Люди снова сидели в священном кругу, старик наигрывал большими пальцами на своем «фортепиано», хотя Зения знала, что этот инструмент называется по-другому. Вокруг витало нечто странное, некая взволнованная вибрация. Для Зении она ощущалась как само счастье. При ее появлении все подняли глаза.
– Добро пожаловать, леди, – сказал старик.
Только тут она поняла, что именно он сидел на Заке, мешая тому убить Пола Джозефа. Старик знал, что дерево, упавшее на преподобного, зовут Зак.
– Добро пожаловать, – сказала внучка старика, Сума.
Она сидела рядом с маленькой шлюшкой, которая была на поляне вместе с Заком. Что он в ней нашел? Она была почти ребенком. Очевидно, девчонка тоже собиралась притворяться, будто на поляне рухнуло дерево.
Сума встала, побежала в хижину и принесла оттуда Зении миску с едой вместе с банановым листом, заменявшим ложку.
– Хотите есть?
Зения была голодна как собака. Она взяла миску, лист и принялась есть на ходу, следуя за Сумой к дереву. Там она уселась на бревне рядом с ней.
Казалось, все восприняли появление Зении как приглашение к передышке, потому что некоторые покинули круг и стали прохаживаться, а другие остались и начали болтать с соседями.
– Как вы себя чувствуете этим утром? – спросила ее Мэгги Джонсон.
Взглянув на безмятежное лицо Мэгги, Зения поняла, что, наверное, не следовало ее толкать.
– Прекрасно, – не отрываясь от еды, ответила Зения. – А вы?
– Прекрасно. Хотите познакомиться с моим сыном?
Ее сыном, клоном бога? Почему бы и нет?
Зения усмехнулась. В прошлый раз она не очень хорошо его рассмотрела.
– Конечно.
Тот сидел по другую руку от Бабу. Мэгги поманила его, он встал и подошел.
После представления Зения посмотрела на стоящего перед ней мальчика и перестала есть. Внутри ее бурлили противоречивые чувства. Мальчик был красивым. Ей хотелось поцеловать его ноги, пойти туда, куда пойдет он, сорвать с себя одежду и оттрахать его до полусмерти. Нет, Зения, нет. Он всего лишь мальчик.