Переговорщик | Страница: 35

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Сайтены так же, как и вы, потомки землян.

– Философия сайтенов возникла пару тысяч лет тому назад. И тогда же они начали заниматься технопреобразованием своих тел. Они давно уже существуют как отдельная, самостоятельная раса. И, если у меня с ними один и тот же генетический код, это вовсе не означает, что мы смеемся над одними и теми же шутками. Понять сайтена мне труднее, чем понять фортана!

– Нам это сделать еще труднее.

– Почему бы не пригласить профессионального переговорщика?

– Вы знаете такого?

– Я – нет. Но вы-то должны знать!

– Переговорщик – это не профессия, а призвание.

– Я по призванию врач!

– Я видел, фортуан Бузин, как вы действовали в Кан-Да-Кане. В критической ситуации вы моментально собрали слаженную команду из представителей самых разных рас. Причем таких, которые не особенно охотно идут на контакт с чужаками.

– Снова Кан-Да-Кан, – безнадежно всплеснул руками Алексей. – Я понятия не имею, как это у меня получилось. Я действовал на автомате, почти не задумываясь о том, что делаю.

– Но получилось же! – щелкнул пальцами Шотер-Ан-Ло‑Нуар.

– Я могу записаться к тебе в абордажную команду? – покосился на него Алексей.

– Взял бы с радостью, – улыбнулся фортан. – Но ты уже переговорщик.

– Я тебе это припомню.

Алексей с надеждой посмотрел на командующего.

Он как будто еще верил в то, что О‑Фар может вдруг тоже улыбнуться и сказать, что это была всего лишь шутка. И от него не требуется ничего другого, кроме как следить за стерильностью шприцев в медицинском отсеке.

О‑Фар действительно улыбнулся.

Но сказал он совсем не то, что надеялся услышать Алексей.

– Землянин, который хочет встречаться с моей дочерью, должен доказать, что у него есть Моксо. Моксо, фортуан Бузин, – это…

– Я в курсе, – перебил командующего Алексей.

Ну да.

Теперь он понял, почему Лила решила рассказать ему о Моксо.

Глава 16

– «Движение вперед не имеет никакого смысла, если ты не знаешь, где нос, а где корма». – Алексей озадаченно почесал затылок и посмотрел на энсина О-Кодо, сидевшего напротив него в кресле с бокалом «свона», тонизирующего напитка на основе киферского меда, в руке. – Ты полагаешь, это очень круто?

– Смотря что ты под этим понимаешь.

– Это не я.

– Кто же тогда?

– Некий безымянный составитель «Карманного справочника переговорщика».

– Ну! – О-Кодо вскинул подбородок с таким видом, будто пытался просчитать траекторию движения бегущего по потолку таракана, хотя, разумеется, никакого таракана там и в помине не было. – В таком случае это невообразимо круто!

– «Вернись, даже если ветер попутный!»

– Прости?

– Я дочитал фразу до конца.

– «Карманный справочник переговорщика» написал великий человек!

– Который даже не счел нужным подписать свой труд.

– Именно поэтому он и велик.

– Теперь я не понял.

– Имя на обложке – это тщеславие.

– Да брось! – насмешливо скривился Алексей. – Имя автора помогает ориентироваться в бескрайнем потоке текстов. Так же, как имя музыканта или художника. Нельзя же выбирать книгу только по названию и картинке на обложке.

– «Карманный справочник переговорщика» – уникальная книга. Я бы даже сказал, единственная в своем роде.

– Может быть, – не стал спорить Алексей. Хотя, признаться, после беглого знакомства с книгой ее восхваляемые всеми и вся достоинства вызывали у него большие сомнения. – Но если бы я знал имя автора, это позволило бы мне… – Алексей задумался. – Точнее сориентироваться… – Алексей снова задумался. – В конце концов, может быть, его написал какой-нибудь шутник!

– Если бы ты знал имя автора, это лишь дезориентировало бы тебя, – возразил Нокуар. – Перед твоим мысленным взором стоял бы образ некого конкретного человека. И ты постоянно задавался бы вопросом: «А могу ли я доверять ему? Чем он лучше меня? Откуда он знает, как поступать в той или иной ситуации?» Представь, что ты взял бы в руки книгу по коррекции веса, а на задней обложке была бы размещена фотография автора с животом, свисающим до колен. Наверное, эта книга не вызывала бы у тебя доверия.

– Разумеется, нет!

– А не видя снимка автора, ты бы смело следовал его советам!

– И отрастил бы брюхо до колен?

– Вот видишь! Брюхо уже не дает тебе покоя!

– Ну, разумеется! Зачем мне следовать советам того, кто сам себе не в состоянии помочь?

– А если ему это просто не нужно? Что, если его устраивает живот, свисающий до колен? Что, если на планете, где он родился и вырос, такой живот является предметом особой гордости его обладателя? Но при этом он знает способ, как избавиться от живота, и готов поделиться им с теми, кто считает живот, свисающий до колен, некрасивым!

Алексей хмыкнул и почесал ногтем висок.

– Ну, это ты как-то очень уж хитро завернул.

– «Великий путь неназываем. Великое доказательство бессловесно. Великая человечность нечеловечна. Великая честность не блюдет приличий».

– Это тоже из «Справочника переговорщика»?

– Нет, это Чжуан-цзы. Древний земной философ. Фортаны называют книги Чжуан-цзы и «Дао дэ цзин» великими дарами, которые они получили от землян.

Не зная, что на это сказать, Алексей молча пожал плечами. И мысленно перелистнул еще пару страниц «Карманного справочника переговорщика».

– Ну, а это что такое? – воскликнул он едва не с возмущением. – «История не знает ни единого случая успешного завершения переговоров. Как правило, любые переговоры заканчиваются тем, что все участвующие в них стороны получают совсем не то, на что они изначально рассчитывали. Однако при этом каждая из сторон делает вид, что именно она получила то, что хотела, а вот другим сторонам пришлось пойти в своих требованиях на значительные уступки. Если при этом представители договаривающихся сторон улыбаются и пожимают друг другу руки, это называют удачными переговорами». – Алексей сделал красноречивый жест обеими руками. – Как прикажете это понимать?

– Никак. – Нокуар глотнул «свона». – Ты выбрал неподходящую цитату.

– Не понял? Что значит неподходящую? Неподходящую для чего?..

– Стоп!

Нокуар поднял руку, поскольку Алексей явно не собирался останавливаться. У него было еще множество вопросов, и он все их хотел задать. И вовсе не потому, что рассчитывал получить на них ответы – ему нужно было определиться с кругом вопросов, которые он сам для себя поставил, отобрать из них главные и хотя бы с ними попытаться разобраться. В первом приближении. В самом общем виде. Десантный корабль «Кастан-Три» уже ушел в направлении системы Дусамак. До выхода основной эскадры из гиперспейса оставалось чуть меньше полутора часов. В системе Гордон-Три их, по всей видимости, уже ждут сайтены. Сайтены не ударят по ним сразу из всех бортовых орудий только потому, что эскадра фортанов идет через портал. Любые боевые действия вблизи порталов запрещены Галактической конвенцией номер 51‑12–85. Наказанием для спровоцировавшей бой стороны явился бы запрет на пользование всеми порталами, что заметно ухудшило бы как экономическое, так и политическое положение агрессора. Гипердвигатели Хайма-Дрёшера позволяли нырять в гиперспейс, минуя порталы. Но при этом выход в нормальное пространство становился похожим на популярную у стомачей игру борус, которую они уже не первый год пытались включить в программу ежегодного Пангалактического спортивного круга. Суть игры заключалась в том, что нужно было сунуть руку, клешню, щупальце, ну, или любую другую имеющуюся в наличии конечность в мешок и наугад вытащить из него один из ста одного совершенно одинаковых по размеру и на ощупь шаров. Выигрывал тот, кто вытаскивал черный шар. При том, что сто шаров в мешке были белыми. Кроме как на удачу, в игре борус полагаться было не на что. И стомачи в своих заявках постоянно делали на этом акцент, утверждая, что именно этот момент – результат, не зависящий от уровня физического и умственного развития игроков, – ставит всех участников в абсолютно равные условия. А именно это – равенство всех и вся – декларирует Первая статья Кодекса Пангалактического спортивного круга.