— Не сомневаюсь, мистер Раштон. Большое спасибо за то, что уделили мне столько времени.
Забирая машину с платной стоянки недалеко от офиса мистера Раштона, Анна не чуяла под собой ног от радости и возбуждения. Шел двенадцатый час, но она решила немедленно отправиться в Уимблдон к Джулии Брендон.
Фил провел в отделе по борьбе с наркотиками два часа, проверяя все данные о торговцах, арестованных в районе Чолк-Фарм. В основном это были молодые ребята. В отделе сохранился отчет о разгоне притона около года назад. Фил очень осторожно спросил, как могло случиться, что после этого притон функционировал — вплоть до того дня, когда произошло убийство. Сотрудники отдела ответили, что не успели они разогнать притон и заколотить двери, как появилась новая группа торговцев и все началось сначала.
Пустые высотки, предназначенные под снос, были проклятием отдела. Полицейские подозревали, что в районе действует серьезная группировка торговцев героином и кокаином, но доказательств у них не было. Им приходилось вести постоянную борьбу с потоком сильнодействующих наркотиков, захлестнувшим район. Пит спросил, не приходилось ли им сталкиваться с печально известным Александром Фицпатриком. Ответ укрепил его в собственных сомнениях.
В отделе знали о Фицпатрике, но сомневались, чтобы персона такого ранга стала связываться с мелкой сошкой из притона. Они не думали, что он бывал в притоне и что он находится в стране. По слухам, Фицпатрик переключил все поставки на США и зарабатывал миллионы, сотрудничая с колумбийскими картелями, — или вообще отошел от дел. В последнем сотрудники отдела не были уверены: Фицпатрик все еще оставался в списке особо опасных разыскиваемых преступников Америки. Не исключено, что он сейчас загорает где-нибудь на роскошной яхте в Барбадосе. Ему теперь за шестьдесят; возможно, он чуть ушел в тень. Живет, наверное, в Испании или даже на Филиппинах — за последние двадцать лет ни разу нигде не засветился. Еще в отделе знали, что Фицпатрик живет под разными именами, а собственности у него столько, что он ей, похоже, давно счет потерял.
Когда дело дошло до различных историй о бесстрашии рискового Фицпатрика, Фил собрался уходить. Сотрудники отдела с огорчением вынуждены были признать, что, вероятнее всего, Фицпатрику удалось уйти от ответственности.
Джулия Брендон вовсе не обрадовалась Анне. Когда Анна подъехала, она как раз входила в дом, нагруженная пакетами. Возможно, Раштон еще не успел ее предупредить. Пока Анна ставила машину на стоянку за «мерседесом» Джулии, та ждала у входной двери. Анна прошла за ней в дом и помогла донести часть пакетов.
— Май Лин вместо меня заберет Эмили и Кэти, а мне пришлось ехать за продуктами. — Джулия опустила пакеты на кухонный стол. — Выпьете чего-нибудь?
— Нет, спасибо, я ненадолго.
Джулия прошла мимо Анны в холл. Анна заметила, как она включила сигнализацию и проверила второй выход. Затем приготовила себе мятного чая, вернулась с чашкой в гостиную и жестом предложила Анне садиться.
— С чем пожаловали?
— Нужно еще кое-что уточнить.
— Мне до сих пор не отдали тело Фрэнка.
— Мне очень жаль.
— А мне-то как жаль! — Джулия сидела на краешке стула с жесткой спинкой, постукивая ногой по полу.
Анна открыла дипломат и достала блокнот. Джулия прихлебывала чай, не переставая постукивать ногой.
— Я встречалась с вашей сестрой.
Джулия резко встала и поставила чашку на стол.
— Ездила к ней на ферму.
— Мы не очень ладим, — отведя взгляд, произнесла Джулия. — И почти не видимся. Думаю, она завидует мне из-за детей. Она не может иметь детей, — наверное, поэтому с ней так трудно.
— А мне она понравилась.
— Она всем нравится.
Разговор на минуту прервался — Анна искала карандаш.
— Зачем вы ездили к Гонор?
— Кое о чем спросить.
— Насчет Фрэнка? Они ни разу не встречались.
— Знаю, но мне нужно было уточнить некоторые детали.
— Например?
— У вашего партнера была яхта?
Слегка опешив, Джулия молча кивнула.
— Вы не помните названия?
— Нет. Меня всегда тошнит на яхтах, так что я была на ней только раз.
— Где?
— Она тогда стояла в Каннах. Команда доставляла ее туда, куда он просил, но, повторяю, меня на воде тошнит, а с двумя маленькими детьми я вообще не хотела рисковать.
— А ваша сестра бывала на яхте?
— Нет.
— Ее муж?
— Ну, если Гонор там не бывала, вряд ли и Дамиен бывал — они, как сиамские близнецы, друг без друга никуда. Она вообще в рот ему смотрит. «Чти мужа своего». Дикость какая-то!
— Я видела в доме картину с изображением яхты.
Джулия пожала плечами.
— И подумала, может, они все-таки бывали на яхте — без вас, например?
— Вряд ли.
— Но откуда взялась яхта на ее картине?
— Понятия не имею. Она рисует все подряд: коров, кур, овец, поля… Почему вы спрашиваете меня о сестре?
— Чтобы кое-что выяснить.
— Что именно?
— Вообще-то, это касается вас. Видите ли, мы пытаемся найти вашего прежнего партнера.
Джулия поднялась, не выпуская из рук чашку:
— Почему?
— Потому что это связано с расследованием убийства.
— Но он же не имеет ни к Фрэнку, ни ко мне никакого отношения! Не могу понять.
— Мы тоже кое-чего не можем понять, Джулия.
— Чушь какая! Мои отношения с ним давно закончились — а с Фрэнком они вообще никак не связаны.
— Возможно, он ревновал?
— Кого к кому?
— Вас к Фрэнку.
— Я же говорю, у меня там все давно закончилось. В прошлый раз вы уже спрашивали о нем. И я сказала, что он меня бросил, разбил мне сердце.
— Но при этом неплохо вас обеспечил, правда?
Джулия прижала руки к бедрам, словно пытаясь разгладить узкую черную юбку.
— И что с того? Это никого не касается.
— Возможно, это коснулось Фрэнка и стало мотивом для его убийства.
— Ни в коем случае. Они даже не встречались.
Джулия взяла чашку со стола. Анна заметила, что у нее дрожат руки.
— Для чего вам понадобилось столько денег?
Джулия, расплескав чай, резко обернулась к Анне:
— Что-о-о?
— Присядьте, Джулия. Вы прекрасно слышали мой вопрос, и мне хотелось бы получить ответ.
Джулия, присела на ручку большого кресла: