Семь чудес и гробница теней | Страница: 36

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Я осторожно прошел еще немного вперед, пока не оказался у широкого пустого поля, казавшегося живым из-за бегущих по нему животных. Среди деревьев по краям я заметил фигуры покрупнее. Люди.

Но мои глаза не отрываясь смотрели на лес за полем. Туда, где ревущее пламя пожирало деревья, как вязанки хвороста. Его языки были серы, и зарево от него тоже было серым и ужасающе насыщенным.

А еще оно двигалось в мою сторону.

Я развернулся и побежал. Не останавливался, пока не добрался до профессора Бегада. Он стоял с растерянным лицом и смотрел на лес за моей спиной.

– Великая Калани…

– Сейчас здесь все будет в огне! – закричал я. – Нужно убираться отсюда. Где Касс и Эли?

– Она нас предупреждала, – сказал профессор Бегад. – Скилаки. Нужно было сообразить раньше…

«Река Фотия ограждает дворец. Она пропустит тех, кто перешел Ностальгикос и направляется к Артемисии с чистым сердцем, но уничтожит всех, в ком почувствует враждебные намерения», – прозвучали в моей голове слова Скилаки.

– Но она же говорила о реке, – возразил я. – А не об этом.

– А еще она говорила, что в ней течет не вода, – сказал Бегад. – «Фотия» с греческого означает «огонь».

Глава 29
Дверь

Прежде чем я успел броситься за друзьями, из леса выбежала Эли.

– Ребята, – сказала она, – эта тропа ведет назад к Ностальгикосу, но нам туда не пройти. Пламя распространяется слишком быстро. Где Касс?

Я уже шагнул на тропу, по которой он ушел, когда заметил впереди со всех ног несущуюся в нашу сторону знакомую фигуру.

– Кажется, я нашел выход! – закричал он. – Скорее!

Мы последовали за ним по центральной тропе. Я шел рядом с профессором Бегадом, поддерживая его. Ярдов через сто мы оказались у железных ворот, створки которых свободно покачивались на ржавых сломанных петлях. За ними начинался крутой холм с каменным квадратным строением без окон на вершине.

– Что это? – крикнул я.

Касс бежал впереди, целеустремленно направляясь к свободному от деревьев пространству. Мы догнали его на самом краю леса. Я окинул взглядом сухую землю, камешки и мертвую растительность.

– Смотрите внимательно. – Голос Касса слегка дрожал. – Скажите же, ничего нет? А теперь…

Он сделал пять широких шагов вперед, и прямо из воздуха перед ним материализовалась дверь из полированной темно-коричневой древесины с ручкой, блестящей начищенным золотом.

– Что за… – поразился я.

– Вы должны увидеть, что на другой стороне! – настаивал Касс.

– Дверь, возникающая из воздуха, – с сомнением протянула Эли. – Хм, думаю, я лучше останусь с профессором Бегадом.

– Я пойду! – заявил я с уверенностью, которой на самом деле у меня не было.

Касс взял меня за руку, а другой повернул ручку двери. И вдвоем мы шагнули внутрь.

Встречный воздух по ощущениям был похож на нырок в ледяную воду. Мои легкие будто сковало спазмом, и, подавившись, я закашлял. В первую секунду я видел лишь круглое металлическое ограждение прямо перед нами и цементный пол под нашими ногами. Больше ничего. Ни огня, ни деревьев, ничего, что напоминало бы Царство Мертвых.

– Отдышись, Джек, – сказал Касс. – Ты еще ничего не видел.

Откуда-то снизу послышался громкий металлический скрежет.

Крепко схватившись за перила, я выглянул наружу. Суровая серость Бо’глу исчезла.

Полностью.

Передо мной раскинулись узкие улочки ярко освещенного ночного города с бегущими до самого горизонта крышами: кирпичные здания и водонапорные башни, радиовышки и фонари. Из окна дома напротив гудел горн и ревела музыка. Вдалеке между зданиями я заметил огромный циферблат часов, показывающих «11.17» – ровно четыре часа назад мы, находясь в Турции, вошли в Бо’глу.

Опять тот же самый металлический звук. Я посмотрел вниз и увидел отъезжающий от остановки ярко-красный двухэтажный автобус.

– Где мы, черт возьми? – спросил я.

– А мне откуда знать? – отозвался Касс.

– Ты должен знать – ты же Касс! – воскликнул я. – Ой, нет… Прости, я забыл…

– Эй! – послышался крик снизу. – Что вы там забыли, хулиганы?!

Выговор был британский. Я внимательнее пригляделся к городу вокруг нас. На этот раз циферблат часов показался мне знакомым.

– Касс, – сказал я, – кажется, это Биг-Бен. А это значит, что мы в Лондоне.

– Этого не может быть! – Растерянно глядя по сторонам, Касс повернулся вокруг своей оси. – Но… Да, ты прав. – Он замер, уставившись куда-то позади нас. – Джек… смотри.

Я обернулся. Дверь, через которую мы прошли, была частью огромной стены с колоннами.

– Копия мавзолея, – догадался я.

Касс заглянул в открытую дверь.

– Бо’глу нет, – с благоговейным ужасом в голосе сообщил он. – Там лестница. Наверное, она ведет вниз, в основную часть церкви.

– Они наверху! – Голос внизу уже орал. – Двое на шпиле церкви Святого Георгия!

По улице разнесся узнаваемый полицейский свисток.

– Они думают, что мы какие-то вандалы, – ахнул Касс и, прежде чем я успел оказать сопротивление, протолкнул меня назад через дверь.

– И куда нам прикажешь идти? Если эта лестница ведет в церковь, мы столкнемся с ними!

– Не знаю… Придумаем что-нибудь! Иди уже! – нетерпеливо крикнул Касс.

Он захлопнул за нами дверь. Я начал водить рукой по сторонам в поисках перил и сделал осторожный шаг вперед, боясь споткнуться и покатиться по ступенькам.

Но цементный пол вдруг сменился землей, а поглотившая нас тьма посветлела.

В следующий миг мы вновь оказались в Царстве Мертвых с его удушающей тусклостью. Эли и профессор Бегад стояли ровно там, где мы их оставили, но при виде нас они попятились с выпученными от ужаса глазами.

– Что с вами случилось? – спросила Эли. – Вы исчезли!

– Скорее. – Касс сжал руку профессора Бегада. – Идемте со мной. Мы нашли путь наружу! Другой портал! Может, нас и арестуют, но это все же лучше, чем оставаться здесь.

– Арестуют? – не поняла Эли. – Ты с ума сошел? Мы не можем просто взять и уйти!

– Если мы останемся здесь, то погибнем. – Касс указал на пламя, которое уже начало поглощать мертвое поле перед нами, и дернул профессора Бегада, заставив его шагнуть вперед, к вновь возникшей из серого воздуха двери.

Касс распахнул ее и затащил профессора за собой внутрь.

– Давайте для начала отведем его в безопасное место!

Вопль, который издал старик, был самым громким из всех, что мне приходилось от него слышать. Вокруг плеч профессора вспыхнул белый свет, и его, словно зажатого в гигантском кулаке, дернуло прочь от двери назад в Бо’глу.