Ее настоящий герой | Страница: 23

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Я сделала вложения в твой бизнес. — Сара покачала головой, ее прекрасное лицо нахмурилось. — Ты изменился, Джек, ты не тот человек, за которого я собиралась замуж, — амбициозный, сам выстраивающий свою жизнь. Вместо этого ты превратился в обычного рабочего, трудягу.

— Это делает меня счастливее. Если бы ты любила меня так, как говорила, ты бы радовалась тому, что радует меня.

Сара подошла к нему ближе.

— Ты знал, что я строила долговременные планы, Джек, что я хочу выйти за тебя замуж. Мы могли бы стать семьей, о которой ты так долго мечтал. Ты все это уничтожил в тот момент, когда начал выдумывать свои глупые проекты. Эта жизнь не для меня. — Она рассмеялась. — И ты понимал это, начиная свое дело.

Джек взглянул в окно. Тэра по-прежнему сидела на водительском месте своей машины. Сара так просто не отступится, он знал это.

— Нельзя вернуться назад и изменить прошлое. Мы оба ошиблись и знаем об этом. А все, что я сейчас имею, я заработал сам. Сколько тебе надо, чтобы мы с тобой окончательно расстались?

Больше всего ему хотелось быть в машине вместе с Тэрой, его тошнило от прошлой жизни.

В голове эхом раздавались слова Тэсс: «Если ты разобьешь ей сердце, чувство вины будет мучить тебя долгие годы».

— Половину, Джек. Как я и говорила раньше.

Кажется, он слишком хорошо подготовился к этой встрече. Джек оторвал взгляд от окна, повернулся к Саре и удивился хищности ее взгляда. Он холодно улыбнулся.

— Ты ничего не получишь. Я буду сражаться до конца. — Его голубые глаза блестели. — Пойми меня, Сара, мне сполна хватило того, что было у нас с тобой раньше, больше я ничего не хочу.

Она уставилась на него.

— А что подумает твоя маленькая подружка, когда ты обанкротишься, Джек? Вы будете жить вдвоем за счет ее дурацких романов? Ты действительно здорово изменился, если готов принимать материальную помощь от женщины.

— Убирайся.

— Увидимся в суде.

Она вышла из комнаты, цокая каблуками.

Тэра устала сидеть в машине. Надо прогуляться, это принесет ей пользу. Мысли вернулись ко дню рождения отца Джека, к ее беседам с Даной и Рэчел.

— Приятно видеть Джека с такой очаровательной подругой! — сказала Дана.

— Знаешь, — добавила Рэчел, — ты смелая женщина. У него нелегкий характер.

Тэра улыбнулась.

— Ты думаешь?

— Да, но он заслуживает счастья.

Тэра видела, как он общался с племянницами и племянниками, и, глядя на его отца, размышляла о том, каким красивым будет Джек в старости.

Тогда она начала понимать, что влюблена, но только в одиночестве осознала это до конца.

Увидев машину Сары около его дома, Тэра почувствовала, что сердце ее разбито. Окончательно. И она вновь готова к одинокой жизни. Джек показал ей, что это значит — не быть одной. Сколько времени понадобится, чтобы забыть об этом, и уже навсегда?

После семейного торжества их отношения стали меняться.

Джек не мог понять, что произошло. Он общался с Тэрой каждый день, но ее сверкающий взгляд куда-то исчез. Ему нужно было понять, куда. Вскоре он вообще перестал замечать все, что не касалось того, как она выглядит, во что одета и о чем говорит ее взгляд.

— Ты отличный танцор.

— Танцор?

— Ну да. Помнишь бар, где мы танцевали? Лиза убирала тарелки со стола. — Вы с Тэрой сорвали аплодисменты, если мне не изменяет память. Тэра была.., ошеломлена.

Он усмехнулся.

— Могу себе представить.

— Сомневаюсь. Большинство мужчин просто не понимают, о чем говорят женщины. Им легче думать, что мы способны болтать лишь о рецептах и шитье.

— Советую тебе бежать, не оглядываясь, — добавила Лаура.

Мэг, рядом с которой Джек сидел за столом, улыбнулась ему.

— Чтобы тебя не поймали в сети, понимаешь?

Джек медленно улыбнулся в ответ.

— У меня есть друг, Адам. Я должен познакомить тебя с ним. Мне кажется, вы понравитесь друг друга. Вы очень похожи.

— У него есть приличная машина?

Он кивнул:

— Только что купил «порше».

Визитная карточка Лауры немедленно появилась на столе.

— Скажи ему, чтобы он мне позвонил.

К ним подошла Тэра.

— Эй, вы. Я что-то пропустила?

— Мы тут развлекаемся с Джеком, — улыбнулась ей Лиза. — Он сладкий.

— Сладкий? — Джек скорчил гримасу. — Да, это я. Я самый сладкий. — Он пожал плечами и поцеловал Тэру в щеку. — Ты тоже так думаешь, малышка?

Она рассмеялась:

— О, да! Сладкий, как леденец.

Лиза оглядела присутствующих.

— Мне кажется, Тэра нашла красавца из своего романа.

— Это тот, о котором ты нам так часто рассказываешь?

Тэра улыбнулась.

— Это было давно, Лаура. — Она снова повернулась к Джеку, как бы говоря: «Не обращай никакого внимания», но он уже включился в тему:

— Про кого ты писала?

Лаура не собиралась замолкать.

— Про того парня, которого она повстречала на прошлой неделе.

Джек скосил на Тэру глаза.

— Он был красивым?

Тэра с упреком посмотрела на Лауру.

— Обычный человек. Ничего особенного.

— Но твое воображение уже заработало?

Джек говорил игривым тоном, но голова его начала раскалываться. Черт возьми, он ревнует!

Джек даже не мог вспомнить, когда чувствовал себя в последний раз так плохо.

Тэра взглянула на него с удивлением.

— Воображение — главное в моей работе, Джек, разве ты не понимаешь?

Нет, если она воображала кого-то другого, а не его.

— О, этот парень действительно ее заинтересовал, поверь мне. Она заперлась у себя дома и всю ночь писала о нем.

Тэре захотелось убить Лауру. Она хлопнула Джека по плечу.

— Может, потанцуем?

— Хорошая идея. — Он улыбнулся всем, прежде чем схватить Тэру за руку.

— Джек, ты слишком сильно жмешь мои пальцы. — Тэра едва поспевала за ним. — Джек, помедленнее. Моя рука.

Он повернулся к ней, посмотрел на ее пальцы, потом схватил за другую руку и повел в танце.

— Как насчет этого парня?

— Что насчет него?

— Ты все еще видишься с ним?

— Время от времени. — Она избегала его взгляда.