Магический универ. Книга 2. Летняя практика | Страница: 69

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Это и случилось с пиратами.

Дворец наполнился дикими криками. Кричали повсюду: в комнатах, в коридорах, на террасах, в садах и там, где находились хозяйственные постройки…

Мрамор под ногами пиратов и защитников стремительно размягчался. Настолько стремительно, что даже маги не успевали ничего сказать и даже слевитировать.

Просто проваливались в жидкий камень — и тот мгновенно твердел опять. Сдавливал в тисках, мешал пользоваться заклинаниями.

В кухне вскрикнула Лери. И одновременно с ней рванул рукав на левом запястье Ирдан. Их запястья стремительно оплетали татуировки. Тонкие, но чувствовалось, что их уже ничем не вывести. Серебристые линии, словно новые вены, прокладывали себе дорожку под кожей.

Старая магия работала. Слово было дано. И слово было принято и услышано. Дворец принимал Лери как принцессу. Но расторгнуть помолвку теперь становилось невозможно. Краем уха Ирдан слышал о таких татуировках. И о том, как умирают нарушившие Клятву Королевской Крови.

Ему такого не хотелось.

Что ж, отец немного пошумит, но против не будет. Нигде не сказано, что ненаследному принцу обязательно надо жениться на дворянке. Нигде.

А сама Лери…

Принц пригляделся к неожиданной невесте с новым интересом.

Красивая. Умная. Самоотверженная. Готова пожертвовать всем ради незнакомых ей людей. Могла бы ведь и отсидеться в кладовке под защитой своего амулета. Смелая. И еще раз — очень красивая.

Может, им и не будет так тяжело ужиться вместе?

Принц поднялся с пола и галантно протянул руку Лери.

— Госпожа, разрешите пригласить вас на прогулку по дворцу? Полагаю, нам следует узнать, что здесь произошло, найти зачинщиков и достойно разобраться с ними.

Лери колебалась несколько секунд. А потом решительно вложила пальцы в его руку.

— Полагаю, дворец будет слушаться меня. И надо бы навести здесь порядок. Пойдемте.

— Э… — раздалось у них за спиной.

Молодые люди поспешно обернулись — и ахнули. Все, кто был на кухне, также по шею ушли в расплавившийся и тут же затвердевший мрамор.

Лери всплеснула руками:

— Но… как?!

Березка зашипела сквозь зубы:

— Просто. Дворец признаёт только тех, в ком чует королевскую кровь. Все остальные должны получить от вас разрешение. Тогда их освободит.

— А как дать это разрешение? — спросила Лери.

— Скажи, что ты освобождаешь нас, и перечисли по именам. Ясно?!

— Ясно. Господа, называйте ваши имена. Только по очереди, а то я не успею все услышать.

— Аддер Михмон.

— Я, Дилера ар-Рителлен, прошу освободить Аддера Михмона.

Мраморный пол заколебался. Пошел волнами. Дрогнул вокруг замурованного тела. И Ирдан Риндон, вцепившись в руку повара, что есть сил потянул его наверх, как из зыбучего песка.

Получалось плохо. В основном — из-за разницы в весе. Один Аддер весил как два принца — и остатка хватило бы еще на одну Лери. Но минут через десять Аддер оказался на свободе, А потом — и остальные повара и поварята, подручные и подсобные рабочие.

Ирдан кое-как перевел дух и взглянул на шеф-повара:

— Аддер, я забираю у вас человек пять. Мне нужно дойти до кабинета отца и узнать, что с ним. И Тар где-то гуляет!

— Я с тобой, — тут же рыкнула Лери.

— А если с тобой что-нибудь случится?

— Освободишься от невесты. А если там враги? Со мной будет лучше, чем без меня.

Ирдан подумал — и сдался:

— Ладно. Но будешь держаться за моей спиной. И не лезь вперед. Договорились?

— А за ней пригляжу я, — подала голос Березка. — Я лекарь и обязана идти с вами. Возможно, кому-нибудь требуется моя профессиональная помощь. И прежде чем начать спорить, вспомните, что я маг. Я могу поддерживать заклинания защиты, пусть и недолго, но это лучше, чем ничего.

— Буздюк — урод, — простонала Лери. — Если бы здесь были Эвин, Лерг, Лютик и Ёлка…

— Это если они еще живы, — вздохнул Ирдан.

— Может, Буздюк здесь и ни при чем, — вздохнула Березка. Но, судя по ее тону, она и сама в это не верила.

Да и какая разница, дурак Буздюк или предатель? Результат, увы, был весьма печален для защитников дворца в обоих случаях.

* * *

Его величество недовольно хмурил брови и отчитывал сына:

— Тардон, ну что ты как ребенок?! Ты — наследник престола. Будущий король. И что?! У тебя на уме одни гонки на яхтах! Я еще десять дней назад просил тебя проверить смету расходов на предстоящий праздник — ну и что я вижу?! Ты ее проверил?! Ты ее просто пролистал по диагонали!

— Не королевское это дело — сметы проверять, — недовольно проворчал старший принц. — Вон Ирдану поручи. Как раз для него занятие.

— И стоило бы. Если бы он не поехал твоего младшего братца провожать! Тоже тот еще болван! Но вернемся к смете. Ты ее смотрел?

— Да.

Его величество насмешливо сощурился:

— И сколько просят за устройство фонтанов из вина для простонародья?

Наследный принц династии Риндон недовольно скривился:

— Отец, что за глупости! Кому это важно?

— Мне! Тебе! Твоей казне! В прошлом году эти фонтаны обошлись кабы не в пять раз дешевле! А в этот раз… купцы просто обнаглели!

На лице принца читалось откровенное недоумение — да кому может быть интересна вся эта ахинея? Вот гонки на яхтах или водная акробатика…

Его величество закатил глаза и хотел еще раз врезать кулаком по столу, так, чтобы дошло, но не успел…

Из коридора послышался шум, словно на пол упало что-то мягкое и тяжелое. Еще один шлепок… и дверь распахнулась.

Его величество поднял брови:

— Что здесь происходит?

— Какая недогадливость, ваше… пока еще величество, — прозвенел знакомый голос. Только что-то в нем слышалось странное. Но король, привыкший к общению с бывалыми дипломатами, быстро понял, в чем тут дело. Раньше этот голос звучал заискивающе-предупредительно. Угодливо. Льстиво. А сейчас — откровенно нагло и по-хамски.

В королевский кабинет вломились шесть человек. И король с удивлением опознал отправленного на границу младшего принца. Рядом с ним стоял Буздюк — довольный, как жаба, обожравшаяся комарами. Еще четверо были королю незнакомы, но, судя по стойкам, по палашам, которые сжимали сильные руки (…и с одного палаша прямо на паркет капала кровь…), они сюда пришли не кадри распивать…

Но внешне его величество остался совершенно спокойным:

— Что вам угодно, господа?