Чудовище | Страница: 51

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Лягушонок: У мня тж есть к-ккие нвсти (У меня тоже есть кое-какие новости)

Чудовище Нью-Йорка: Что такое, Лягушонок?

Лягушонок: Я встртл прнцссу (Я встретил принцессу)

Медведь: Правда? Она тебя поцеловала, или что там тебе нужно, чтобы снять заклятие?

Лягушонок: Нтк срз, но он эт сдлет (Не так сразу, но она это сделает)

Чудовище Нью-Йорка: Просто супер, Лягуха. Как вы встретились?

Лягушонок: Она игрла в свою прставку и урнла ее в мой пруд. я всушл ее для нее и она сказа, че поцлует мня (Она играла в свою приставку и уронила ее в мой пруд, я высушил ее для нее, и она сказала, что поцелует меня)

Мистер Андерсон: Замечательно, Лягушонок.

Лягушонок: я сильна та не надеюс. вдрг прнцесса окжеца ненастящей (Я сильно так не надеюсь, вдруг принцесса окажется ненастоящей)

Мистер Андерсон: Что ж, это интересно. Кажется, у нас все нашли настоящую любовь.

Чудовище Нью-Йорка: Не все.

Медведь: Он имеет ввиду Молчунью. Нам грустно.

Чудовище Нью-Йорка: Да. Я скучаю по ней.

Мистер Андерсон: Я же говорил…

Лягушонок: ОМГ, прнцеса здесс… Медвед пжелай мне удчи… (ОМГ, принцесса здесь… Медведь, пожелай мне удачи…)


Лягушонок покинул чат.

Мистер Андерсон: Что ж, может, пора нам уже закругляться? Поздравляю все счастливые парочки. Видимо, скоро прозвенят свадебные колокольца?

Беляночка: Определенно. Имею в виду, что если ты помогла парню убить гнома, он просто обязан на тебе жениться.

Розочка: Вот всегда она так, все не без своей выгоды.

Чудовище Нью-Йорка: Что касается нас, то мы не спешим. Мы еще учимся. Но когда-нибудь…

РозаМалЛинда: Когда-нибудь…

Чудовище Нью-Йорка: Как бы то ни было, всем пока. И спасибо за поддержку.


Чудовище Нью-Йорка покинул чат.

Глава 6 Долго и счастливо

Когда, минуту спустя, мы вышли из здания, то увидели, что дом был оцеплен полицейскими машинами. Перед домом собралась толпа людей и телерепортеров со всех каналов, включая и канал моего отца. А еще там был парень, тот жалкий торговец наркотиками, который удерживал Линди. Он разговаривал с ними.

— Это — он! — закричал он, когда увидел нас. — Это чудовище, которое напало на меня.

Посмотрев на меня и увидев, что я — не чудовище, люди в толпе загудели.

— Это — чудовище? — воскликнула женщина-репортер с канала моего отца.

— Раньше он выглядел по-другому. У него были клыки и когти, и… шерсть по всему телу.

Репортерша повернулась к Линди, очевидно надеясь услышать ее историю. — Мисс, вы видели чудовище?

— Конечно, нет, — ответила Линди, взглянув на меня. Она коснулась моих волос. — Я не видела чудовища. Но этот человек… — она повернулась к торговцу наркотиками. — Он напал на меня. Он мог меня убить, если бы этот парень не ворвался в дом и не спас меня.

— Говорю вам, — заорал торговец. — Он — чудовище. Колдовство изменило его.

— Колдовство, — смех Линди был чуточку неестественным, слегка наигранным. Толпа тоже засмеялась. — Волшебство и чудовища существуют только в сказках — или, возможно, в наркотических галлюцинациях. Но герои и злодеи реальны.

Кто-то ткнул микрофоном мне в лицо. — Ты видел чудовище?

— Нет. Я не видел никакого чудовища, — я уверенным движением, как это сделал бы мой отец, забрал микрофон из рук репортерши. — Но, если и было чудовище, может, это был обычный парень, у которого проблемы с кожей или что-нибудь подобное. Может, ему всего лишь необходимо немного понимания. Может, мы слишком часто судим о людях по их внешности, потому что это проще, чем увидеть то, что важно на самом деле.

Репортерша выхватила у меня микрофон.

— Ну что же. Это было очень мило, — она отвернулась от меня и заговорила в камеру. — Никаких зацепок в загадочном деле о звероподобном существе, терроризировавшем сегодня пассажиров метро в Бруклине.

Толпа начала расходиться. Полицейский схватил торговца.

— Не так быстро, приятель. Я проверил твое удостоверение личности. Похоже, у тебя есть неоплаченный штраф… и мы нашли пистолет, о котором говорила она, — он повернулся к нам с Линди. — Не могли бы вы пройти с нами в участок и дать показания о случившемся?

— Конечно, офицер, — сказал я, думая о том, как это разозлит моего отца, не говоря уже о том, как он взбесится из-за всей этой истории о «Монстре в Подземке», особенно после того, как увидит репортаж на собственном канале. Должно быть, он уже сидит у меня в гостиной.

— Я пойду куда угодно, — сказала Линди, — если он пойдёт со мной.

Офицер закатил глаза. — Ребята влюблены. С ума сойти.

Он, может, пробормотал что-то ещё, но я не слушал его. Мы были слишком заняты поцелуями.

Прошло несколько часов, прежде чем мы вернулись домой, но когда всё же добрались, мой отец уже был там и смотрел утренние новости на канале СиБиЭс. Надпись за спиной репортера гласила «Чудовище в метро?», и на экране показывали существо, внешне напоминающее волка. Галстук отца был снят, а сам он выглядел помятым.

— Знаешь что-нибудь об этом, Кайл? — он ткнул пальцем в телевизор, и, похоже, не заметил во мне перемен. — Откуда мне знать? — я пожал плечами. — Уж я точно не чудовище.

Тогда он посмотрел на меня. — Нет, ты не чудовище. Когда это случилось?

Он хотел знать, произошло это до или после истории в новостях. Я не ответил на его вопрос.

Отец, это — Линди.

— Приятно познакомиться, Линди. — Он одарил ее своей лучшей телевизионной улыбкой, одновременно окинув взглядом ее футболку в стиле Джейн Остин, старые кроссовки и вышедшие из моды джинсы, и совершенно не обратил внимания на её лицо. Как обычно. Неужели просто посмотреть ей в глаза является для него смертельным? — Что ж, это надо отметить. Могу я пригласить тебя на завтрак?

Тоже вполне в его духе. Теперь, когда я стал нормальным, он был готов проводить со мной время. Я взглянул на Линди. Она сморщила свой носик.

— Это вряд ли, — ответил я. — Я должен поговорить с Уиллом и Магдой, потому что они были со мной всё это время. А затем я собираюсь завалиться спать. Я всю ночь провел на ногах.

Я наслаждался выражением его лица, когда произносил эти слова. — Но, послушай, нам стоит сходить куда-нибудь в ближайшем будущем.

— Ага, примерно через год или около того.

После того как он ушел, я поднялся наверх, чтобы найти Уилла.