— Как прикажете с ним поступить, сэр?
— ДЕТРИТ?
Рукой со все еще болтающимся в ней д'рыгом Детрит отдал честь.
— Все на месте, и все в порядке, сэр!
— Но… — И тут до Ваймса дошло. — Сейчас ведь мороз! И твоя голова опять работает!
— И куда лучше прежнего, сэр.
— Это джинн? — подал голос Джаббар.
— Не знаю, хотя мне бы сейчас джин очень не помешал, — ответил Ваймс. Наконец ему удалось нащупать в кармане несколько спичек. Одну он зажег. — Опусти его, сержант, — произнес командор, с наслаждением затягиваясь сигарой и пробуждая ее к жизни. — Джаббар, это сержант Детрит. Ему ничего не стоит переломать тебе все кости, включая те маленькие, в пальцах, обычно они довольно долго…
Мрак со звуком «шшвуп» вдруг расступился, что-то просвистело мимо шеи Ваймса, а уже в следующее мгновение на него обрушился Джаббар и повалил на землю.
— Они стреляют в свет!
— М-м-в-в-ф-ф?
Осторожно приподняв голову, Ваймс сплюнул перемешавшийся с табаком песок.
— Господин Ваймс?
Так мог шептать только Моркоу. В его понятии шепчут там, где врут и интригуют, поэтому, если под давлением обстоятельств капитан и шептал, то очень громко. Моркоу показался из-за ближайшего шатра с крохотной лампой в руке — к вящему ужасу Ваймса.
— Убери эту чертову…
Но он не успел закончить фразу, потому что где-то в ночи закричал человек. Это был пронзительный вопль, внезапно оборвавшийся.
— А. — Моркоу, присев на корточки рядом с Ваймсом, задул лампу. — Это Ангва.
— По-моему, совсем непохо… О. Понял, — поморщившись, сказал Ваймс. — Она там, да?
— Я и раньше ее слышал. Думаю, она неплохо проводит время. В Анк-Морпорке ей не часто удается так расслабиться.
— Э-э… да, конечно…
Ваймс попытался представить себе расслабляющегося вервольфа. Но вряд ли Ангва станет…
— А вы двое… гм… неплохо ладите, правда? — произнес он, напряженно вглядываясь в темноту в поисках знакомой фигуры.
— О да, все прекрасно, сэр. Лучше не бывает.
«И то, что она периодически превращается в волка, тебя не смущает?» Но спросить это у Ваймса не повернулся язык.
— Никаких, значит… проблем?
— Что вы, какие проблемы, сэр. Она сама покупает себе собачьи бисквиты, и в двери я вырезал для нее специальную створку. А полнолуние я просто пережидаю.
Из темноты донеслись крики, потом из мрака вырвалась фигура, метнулась мимо Ваймса и исчезла в шатре. Дверь она не искала. Просто на полной скорости врезалась в полотнище и продолжала движение, пока шатер не обрушился.
— А это что такое? — осведомился Джаббар.
— Боюсь, тут могут потребоваться некоторые дополнительные объяснения, — пробормотал Ваймс, выходя из оцепенения.
Детрит с Моркоу уже распутывали обрушившийся шатер.
— Мы — д'рыги, — с упреком произнес Джаббар. — Нам положено складывать шатры бесшумно, а не…
Лунного света было БОЛЕЕ ЧЕМ достаточно. Ангва, усевшись, вырвала из рук Моркоу кусок полотнища.
— Спасибо большое, — огрызнулась она, поспешно заворачиваясь обратно. — И чтобы кто чего не подумал, сразу говорю: я просто цапнула его за задницу. Правда, хорошенько. Но можете поверить, удовольствия мне это не доставило.
Джаббар посмотрел на пустыню вокруг, на песок, на Ангву. Ваймс видел, что д'рыг думает, и очень напряженно. Поэтому в порыве человеческого соучастия он по-братски положил Джаббару руку на плечо.
— Лучше я тебе все объясню… — начал было он.
— Там не меньше двухсот солдат! — резко произнесла Ангва.
— …Попозже.
— Они окружают вас! И вид у них угрожающий! У кого-нибудь есть подходящая одежда? И приличная еда? И чего-нибудь попить? Тут совсем нет воды!
— До рассвета они атаковать не решатся, — сказал Джаббар.
— И что нам в таком случае делать? — спросил Моркоу.
— Атаковать их! На рассвете!
— А. Э. Могу ли я предложить альтернативную тактику?
— Альтернативную? Атаковать — это ПРАВИЛЬНО! Как раз для этого рассвет и существует.
Моркоу отдал Ваймсу честь.
— Я читал вашу книгу, сэр. Пока вы… спали. Тактикус много пишет о превосходящих силах противника и о том, как действовать в подобных случаях, сэр.
— И?
— Он утверждает, что надо пользоваться любой возможностью ослабить противника. Можно, к примеру, напасть на них прямо сейчас.
— Но сейчас ведь темно!
— И для врага тоже, сэр.
— Не просто темно, а хоть глаз коли! Мы не увидим, с кем сражаемся! Половину времени мы будем палить друг в друга!
— МЫ, сэр, не будем, потому что нас всего ничего. И знаете что, сэр? Надо просто подползти поближе и хорошенько пошуметь, а остальное предоставить им. Как говорит Тактикус, ночью все армии одного размера.
— В этом что-то есть, — поддержала Ангва. — Они шныряют по одному или по парам и одеты примерно как… — Она махнула в сторону Джаббара.
— Джаббар, — представил Моркоу. — Он тут как бы не вождь.
Джаббар нервно улыбнулся.
— В вашей стране часто случается, чтобы волки превращались в голых женщин?
— Максимум раз в месяц, и то, если очень не повезет, — огрызнулась Ангва. — Кстати, мне не помешает одежда. А также меч, если будет драка.
— Гм-м, полагаю, клатчцы придерживаются особого мнения относительно участия женщин в боевых действиях… — начал было Моркоу.
— О да, Синеглазка! — подтвердил Джаббар. — Мы, д'рыги, считаем, что они должны уметь очень хорошо драться!
Лодка всплыла под молом, раздвинув в стороны мертвую грязную воду. Люк медленно откинулся.
— Пахнет как дома, — заметил Шнобби.
— В такой воде может что угодно водиться, — поморщился сержант Колон.
— В ней и дома что угодно водится, сержант.
Фреду Колону потребовалось приложить некоторые усилия, чтобы устойчиво встать на осклизлой древесине. С теоретической точки зрения этот его поступок вполне можно было счесть геройским. Он и Шнобби Шноббс, храбрые воины, вступали на вражескую территорию. К несчастью, Колон знал, что иного выхода у них не было, потому что в Лодке оставался лорд Витинари, который, откажись они геройствовать, весьма недвусмысленно вскинул бы брови.
Колон всегда считал, что герой — это нечто вроде заводного механизма, который идет и со славой погибает за бога, страну и яблочный пирог — или какое там кушанье готовит в своей деревне его старушка-мать? И сержанту никогда не приходило в голову, что герои могут идти на верную погибель только потому, что в противном случае на них могут наорать.