Пятый элефант | Страница: 80

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

С далекого холма донесся волчий вой.

– Вот это – Гэвин, – сказал Моркоу.

– Волк? Гэвин – волк? Волки спасли меня от вервольфов?

– Именно так, сэр. Если подумать, то какая разница, кто спас вас от вервольфов – волки или люди?

– Если подумать, то думаю… мне лучше прилечь, – пробормотал Ваймс слабым голосом.

– Сэр, позвольте проводить вас до саней. Я пытался сказать, что мы нашли вашу одежду. Именно благодаря ей Ангве и удалось напасть на ваш след.

Всего через десять минут завернутый в одеяло Ваймс уже сидел у костра. Мир потихоньку стал приобретать некоторый смысл. Кусок оленины пришелся как раз кстати, и Ваймс был настолько голоден, что его сейчас совершенно не волновала личность мясника, который, похоже, предпочитал пользоваться не ножом, а зубами.

– Волки шпионят за вервольфами? – спросил он.

– В некотором смысле, сэр. Гэвин следит за развитием событий и держит в курсе Ангву. Они… старые друзья.

Молчание несколько затянулось.

– М-да, похоже, очень неглупый волк, – наконец заметил Ваймс, так и не придумав более дипломатичного ответа.

– Это мягко сказано, сэр. Ангва считает, что его далекие предки были вервольфами.

– А такое возможно?

– Она говорит, что да. Я вам не рассказывал, что он добрался до самого Анк-Морпорка? До большого города. Представляете, что ему пришлось пережить?

Услышав какой-то звук за спиной, Ваймс обернулся.

Большой волк стоял на границе освещенного костром участка и внимательно разглядывал Ваймса. Причем не как какое-нибудь животное, пытающееся определить, что ты из себя представляешь – пищу, угрозу или предмет. О нет, за этим взглядом вращались колесики. А рядом с волком Ваймс увидел маленькую, но гордую дворнягу, яростно гоняющую блох задней лапой.

– Это что? Гаспод? – изумился Ваймс. – Та псина, которая вечно ошивается у здания Стражи?

– Да, он… помог мне добраться досюда, – сказал Моркоу.

– Я уже боюсь что-либо спрашивать, – покачал головой Ваймс. – В любую минуту откроется дверца в стволе дерева, и из нее выйдут Фред и Шнобби, я прав?

– Надеюсь, что нет, сэр.

Гэвин лег подальше от костра и стал наблюдать за Моркоу.

– Капитан? – окликнул Ваймс.

– Да, сэр?

– Как ты мог заметить, я не настаиваю на объяснениях, как ты и Ангва здесь оказались.

– Да, сэр.

– Ну и? – сказал Ваймс.

Ему вдруг показалось, что он узнал выражение, застывшее на лице у Гэвина, хотя это лицо скорее относилось к разряду морд. Подобное выражение можно увидеть на лице какого-нибудь господина, который живет на углу рядом с банком, наблюдает за приездами и отъездами карет – в общем, видит, как работает мир.

– Не могу не восхититься вашей дипломатичностью, сэр.

– Гм-м? Что? – переспросил Ваймс, по-прежнему глядя на волка.

– Особенно высоко я ценю то, что вы умеете не задавать вопросов, сэр.

К костру подошла Ангва. Ваймс подметил, каким взглядом она окинула всех собравшихся. Затем Ангва присела на корточки точно между Гэвином и Моркоу.

– Они уже за много миль отсюда, – сообщила она. – О, здравствуйте, господин Ваймс.

Снова воцарилось молчание.

– Никто ничего сказать не хочет? – наконец осведомился Ваймс.

– Моя семья пытается сорвать коронацию, – сообщила Ангва. – Вступила в сговор с гномами, которые не хотят… которые хотят, чтобы Убервальд и дальше оставался в изоляции.

– Об этом я уже догадался. Ничто так не способствует проникновению в суть проблемы, как пробежка по зимнему лесу.

– Я должна признаться вам, сэр, что именно мой брат убил сигнальщиков с клик-башни. Его запахом пропитаны буквально все комнаты.

Гэвин издал какой-то странный горловой звук.

– Также он убил еще одного человека, которого Гэвин не знал, но который много времени проводил в лесу, наблюдая за нашим замком.

– Думаю, этим человеком был Спун. Один из наших… агентов, – сказал Ваймс.

– Он был хорошим агентом, сэр. Смог добраться до лодки, в нескольких милях отсюда вниз по течению. К сожалению, там его поджидал вервольф.

– А мне помог водопад, – признался Ваймс.

– Сэр, разрешите говорить начистоту, – попросила Ангва.

– А ты умеешь говорить как-то иначе?

– Они могли схватить вас в любой момент, сэр. Правда могли. Но хотели, чтобы вы добрались до башни. Полагаю, для Вольфганга это имело какое-то символическое значение.

– Я победил троих из них!

– Да, сэр. Но вы не смогли бы победить троих одновременно. Вольфганг просто забавлялся. Он всегда так играет. Умеет предвидеть все заранее. Обожает устраивать засады. Любит набрасываться на беднягу, когда тому остается буквально несколько ярдов до финиша. – Ангва вздохнула. – Послушайте, сэр, я не хочу, чтобы возникли какие-то неприятности…

– Он убивал людей!

– Да, сэр. Но моя мать – невоспитанная выскочка, а на отца особо рассчитывать не приходится. Он столько времени проводит в облике волка, что почти забыл, как ведут себя нормальные люди. Моя семья живет в выдуманном мире. Они действительно считают, что Убервальд может остаться прежним. Богатств тут не так много, но все это – наше. А Вольфганг – кровожадный идиот, который вбил себе в голову, что вервольфы созданы для того, чтобы править. Вся беда в том, сэр, что он точно следовал традициям.

– Да ладно!

– Готова поспорить, в его пользу выступит много свидетелей, которые заявят, что он всем давал фору, как того требуют традиции. Таковы правила игры.

– А вмешательство в дела гномов? Он украл Лепешку, ну, или подменил ее, или еще что-то сделал. Я до конца пока что не разобрался, но один бедный гном уже лишился жизни! Шельма и Детрит – под домашним арестом! Иниго погиб! Сибилла сидит взаперти! И ты утверждаешь, что все в порядке?

– Здесь все не так, как у нас, сэр, – вступился Моркоу. – Всего десять лет назад суд физическим испытанием заменили здесь судом юристов. И то лишь потому, что суд юристов зарекомендовал себя более беспощадным.

– Мне нужно вернуться в Здец. Если они что-то сделали Сибилле, я наплюю на все традиции и…

– Господин Ваймс! – воскликнул Моркоу. – Вы выглядите совершенно изможденным!

– Ничего, как-нибудь справлюсь. Давайте приказывайте своим волкам впрягаться в сани…

– Им никто ничего не приказывает, сэр. Сначала следует спросить Гэвина, согласны ли они нам помочь, – объяснил Моркоу.

– О. Гм, а вы можете объяснить ему сложившуюся ситуацию?