Как смел Уильям намекать, что собирается сделать ей предложение, а потом снова пригласить Джейн Фэрмонт в Лэнсдаун-Мэнор?
– Вам все-таки стоит научиться кататься, мисс Фэрмонт. На льду так весело, – с яркой деланой улыбкой сказала Иветт.
Джейн насмешливо вздернула подбородок.
– Думаю, это занятие не для меня. Катание только для атлетичных девушек.
Опешив от такого комментария, Иветт открыла было рот, чтобы ответить, но Уильям опередил ее.
– Иветт, – начал он, – вы, должно быть, замерзли. Выпейте горячего чая, к тому же тут есть одеяла. – Он быстро проводил ее к скамье и усадил рядом с Джейн. Накинув ей на плечи толстое одеяло, он принес ей чашку дымящегося чая.
Гнев Иветт медленно закипал. Они с Уильямом не виделись неделями, и она была в полной уверенности, что он с трепетом ждет встречи с ней и постарается хоть на пару минут остаться с ней наедине. Присутствие Джейн Фэрмонт положило конец этим надеждам.
Теперь она стала частью напряженного трио в беседке, сидит под одеялом и слушает восторженные возгласы и беззаботный смех, доносящиеся с озера. С легкой дрожью Иветт пила чай. Казалось, что сейчас значительно холоднее, чем когда она каталась.
Напрасно она мечтала, чтобы лорд Калверт, ее подруга Кейт или кто-нибудь еще вернулся с озера и нарушил неловкую обстановку в беседке.
Но больше всего в глубине души она желала, чтобы Джеффри Эддингтон вдруг оказался здесь, в Лэнсдаун-Мэноре, с ней. Его легкий шарм и участливые манеры улучшили бы ее настроение, он наверняка сказал бы что-нибудь остроумное или забавное, разрядив обстановку и заставив всех улыбнуться. Иветт не сомневалась, что он нашел бы остроумные слова, чтобы поставить Джейн Фэрмонт на место.
Милый Джеффри.
За последние несколько недель они провели много времени вместе. С тех пор как ее мать заболела, Джеффри приезжал в Девон-Хаус каждый день, помогая, чем мог. Порой он читал или разговаривал с Женевьевой, стараясь рассмешить ее, и обычно преуспевал в этом.
Он поднимал настроение Женевьевы, ежедневно втягивал ее в разговор, и благодаря этому ее речь и движения решительно улучшились. Джеффри терпеливо водил Женевьеву по коридорам, она опиралась на него. На доктора большое впечатление произвело улучшение ее состояния, он сказал, что Иветт, Лизетт, Джеффри и Фанни проделали замечательную работу, поощряя Женевьеву говорить и двигаться, тренировать правую руку и ногу. Мать уже могла самостоятельно стоять, хотя теперь опиралась на свою золоченую трость уже не для вида. Ее речь решительно улучшилась, и большей частью было понятно, что она говорит.
От одного только присутствия Джеффри Иветт чувствовала себя спокойнее. Она привыкла полагаться на него и каждый день ждала его визита, а каждый вечер – их приватного обеда.
То, что ее мать так успешно поправляется, было единственной причиной, по которой она согласилась сегодня поехать в Лэнсдаун-Мэнор. И теперь она поймала себя на мысли, что горит желанием поскорее оказаться дома с Джеффри.
Эта мысль ее поразила.
Горит желанием оказаться дома с Джеффри?!
Что за удивительное желание! Но Иветт все больше убеждалась, что это правда. Проведя столько времени вместе с ним, она скучала сейчас по его обществу. По его улыбке. По его успокаивающему присутствию.
Что-то переменилось между ними с той ночи, когда она спала у него на руках. Они охотно разговаривали, больше доверяли друг другу. И было что-то еще. Что-то, чего она не могла точно определить. Какое-то движение, искра. Волнение охватывало ее всякий раз, когда Джеффри оказывался рядом. Она поймала себя на том, что ждет его визитов, и когда он приезжал в Девон-Хаус, она радовалась проведенному с ним времени больше всего другого. Особенно с тех пор как они стали каждый вечер вместе трапезничать.
Что-то изменилось между ними, и она не считала, что это плод ее воображения. Джеффри вел себя по отношению к ней по-другому. Он обходился с ней не как с маленькой девочкой, а, скорее, как с равной. Иветт заметила, что он обычно находит повод быть рядом с ней, коснуться ее руки, и она ни в малейшей степени не возражала. Она даже, если уж быть откровенной, ждала, что Джеффри поцелует ее. Она и страшилась, и жаждала момента, когда это случится. Поскольку целоваться с Джеффри – интригующая перспектива. Иветт поймала себя на том, что думает об этом куда чаще, чем допускают приличия.
Каково это будет, когда такой мужчина, как Джеффри, поцелует ее? Он целовал стольких женщин, что должен быть большим специалистом в этом деле. У нее сердце вскачь пускалось при мысли о том, что его губы коснутся ее рта.
Боже милостивый! Ей не следует думать о поцелуях Джеффри Эддингтона! Ее внимание и мысли должны быть полностью сосредоточены на лорде Шелли.
На Уильяме, который сидит тут с двумя потенциальными невестами! Наверняка он уже сделал свой выбор! Иветт почти хотелось дать ему пощечину.
– Слишком холодно? – спросил он обеих леди. – Может быть, проводить вас в дом, где вы сможете как следует согреться?
– Как вы сочтете нужным, – изящно качнула головой Джейн. – Если вы останетесь здесь, я буду счастлива находиться рядом с вами.
Было ясно, что девушка совсем промерзла и не трогалась с места только из-за Уильяма. Иветт попыталась извлечь пользу из возникшей ситуации. Ей нужно побыть с Уильямом наедине, и если Джейн останется, она уйдет.
– Вы остаетесь, Уильям? – мягко спросила Иветт, назвав его по имени, чтобы показать Джейн, что ей это вполне привычно.
Он кивнул:
– Да, как хозяину мне не следует расставаться с гостями.
– Конечно, вам нужно побыть с гостями, – согласилась Иветт. – Но вы не возражаете проводить меня в дом? Я ужасно замерзла, – очаровательно улыбнулась она Уильяму.
Уильям, должно быть, не меньше нее стремился нарушить их неловкое общение, поскольку мгновенно поднялся.
– Да, конечно, я провожу вас к дому, Иветт. Вы не возражаете подождать, пока я вернусь, Джейн?
– Вовсе нет, – широко улыбнулась она, сжав зубы.
Иветт просияла в ответ победной улыбкой. Джейн может сидеть здесь сколько угодно и мерзнуть. А она наедине прогуляется с Уильямом и согреется в доме. Она взяла его руку, когда он повел ее по ступенькам беседки и дальше по снежной тропинке к дому.
Декабрьский ветер кружил вокруг них снежинки, Иветт зябко поежилась и сильнее прижала к себе меховую муфту. Они были среди вечнозеленых деревьев на полпути к дому, когда Уильям заговорил:
– Я так рад, что вы смогли сегодня приехать покататься, Иветт. Я боялся, что вы не сможете оставить вашу матушку, – сказал он.
– Да, я тоже этого опасалась, но ей теперь значительно лучше. И я нахожу, что это просто чудесно – снова оказаться в вашем обществе, – с улыбкой ответила Иветт. – Спасибо, что пригласили меня.
– Я искренне рад вас видеть. Я очень скучал, Иветт.