«Ишь, сам хочет остаться незапятнанным», – подумал Боже, поняв взгляд магистра.
Вскоре южные бароны заговорили о задумке короля. Они видели в этом только прикрытие для наступления на их права. Масла в огонь подлило сообщение о готовящейся женитьбе королевского брата и получении им невестиного приданого. Такое решение короля сильно подрывало мощь баронов. Когда-то Тулуза была краеугольным камнем в их борьбе с королевскими притязаниями.
И вновь, в который раз, Беллем стал местом их тайного сборища. Многие были в охотничьих доспехах. Предводительствовал на нем, как обычно, граф Ангерран де Куси, но не тот Куси, которого королевский суд приговорил к смертной казни, а его родственник, ненавидевший короля. Бароны давно знали друг друга, поэтому они не боялись откровенных разговоров. Но на этот раз незнакомая фигура прелата вызывала у многих немые вопросы. Всех настораживала его таинственность. С головы до ног закутан в балахон, капюшон надвинул низко на лоб, отчего тень надежно укрыла его лицо. Их разгоравшееся возмущение гасила понимающая улыбка графа Ангеррана.
Когда собрались, кому дозволено было здесь быть, граф, осмотрев собравшихся, кашлянул в кулак. Поднявшись, повернулся к прелату, сидевшему в стороне, и начал речь.
– Уважаемые сеньоры, все мы знаем, что Тулузское графство стояло в первых рядах защитников наших титульных прав. Наши далекие предки кровью, а порой и жизнью, заработали для себя и потомства причитающие за это привилегии. Они и нам наказывали пуще глаз сохранять, беречь эти права. Но с некоторых пор разными кознями король стал на них наступать. Он вырывает из наших рядов ведущее графство, которое, по сути, возглавляло борьбу за сохранение завещанных нашими предками прав. Однако король пошел коварным путем. Было организовано похищение старшего сына.
– Он вернулся, – крикнул кто-то из зала.
– Ну и что? – Ангерран посмотрел в сторону подавшего голос. – Людовик до сих пор не принял графа де Буа и его племянника. Думаю, что он сделает это только после свадьбы, заполучив заветное графство в качестве приданого.
Раздались ехидные смешки.
– Но сегодня разговор не об этом, – продолжил де Куси. – Как мне стало известно, – граф зыркнул глазами в сторону прелата, – король засобирался вновь в крестовый поход. И кто вы думаете, является предметом его забот?
Опять слышны ехидные смешки.
– Открою вам, – продолжил он, – якобы север Африки. Но мне думается, у него это не главная цель. А главная, он хочет под предлогом этого похода укрепиться на юге, чтобы… уничтожить нас.
– Смерть ему, смерть, – хором ответило собрание.
Ангерран их не успокаивал. Когда шум сам по себе утих, усмехнувшись, он произнес:
– Смерть – это хороший выход. Но как это сделать?
Предложения посыпались как из рога изобилия. Предлагали подняться всему югу и пойти войной на Париж. Но большинством оно было отвергнуто. Тогда… провозгласить свое государство, назвав его Южная Франция.
– Виноград не устоит перед топором, – сказал старейший из них, граф Монфор.
Эти слова были ушатом холодной воды. Поняв правдивость его слов, собрание задумалось. Но ненадолго. Страх порождал желание мести, а она жгла грудь. Несколько человек предложили подобрать человек сто пятьдесят, тайно доставить их в Париж, а там они, напав на дворец, уничтожат тирана. Это предложение показалось более подходящим и вызвало горячее обсуждение. Подкупало, как им казалось, одно: бароны оставались в стороне и в случае провала им не грозил королевский гнев.
Более трезво мыслившие отвергли и это:
– Немыслимо во Франции незаметно собрать столько людей. Заговор провалится в самом зародыше.
Но это предложение навело на мысль: зачем сто пятьдесят человек, когда с этим могут справиться и пять? Король часто гуляет один. Выследить его и… Предложение понравилось. Тем более нашлась сразу пара охотников исполнить эту великую миссию.
– Ну что, уважаемые сеньоры, примем? – спросил Ангерран.
– Да! – дружно ответил зал.
– Предлагаю доверить подбор графу Понтье, графу д’Ирсон и…
– …графу Ангеррану, – прогремело собрание.
На этом сборы были окончены, и бароны довольные решением, начали разъезжаться.
* * *
В Париже жизнь шла своим чередом. На другой день, как обещал де Буа, явился тренер по фехтованию, худощавый, подвижный человек, среднего возраста, с быстрым взглядом серых выразительных глаз. Это говорило о нем как о человеке энергичном, конкретном. И его дальнейшие действия подтвердили, что первое впечатление не было ошибочным. Поздоровавшись с де Буа, он тотчас спросил:
– Граф, где мой ученик?
По этой короткой фразе де Буа почувствовал, что учитель – человек дела.
– Сейчас появится.
В коридоре раздались шаги. Дверь отворилась, и на пороге показался Раймунд.
– Вот и он, – оповестил де Буа.
Учитель критически оглядел фигуру вошедшего и, по всей видимости, остался ею доволен.
– Приступаем к занятиям, – по-деловому сказал он. – Начнем с того, как правильно держать оружие. От этого зависит ваша жизнь. Если вы его потеряли, противнику ничего не остается, как с радостью прикончить вас. Итак…
Де Буа повернулся и, чтобы не привлекать внимания, потихоньку вышел.
Время обеда проходило, а учителя с учеником все не было. Де Буа даже стал нервничать, поругивая про себя этого заработавшегося учителя. Наконец они появились. По их довольным лицам де Буа понял, что занятия прошли успешно и оба в хорошем настроении. Он поднял бокал, поздравляя их с первым учебным днем.
– И последним, – произнес с улыбкой учитель.
– Почему? – удивился де Буа, взглянув на него и придерживая бокал.
– А потому, мой дорогой граф, что мне у него надо кое-чему поучиться.
На удивленный взгляд графа учитель ответил:
– У вашего племянника удивительная реакция. Он как бы просвечивает противника, узнавая его намерения. И у него удивительно развиты кисти. Он обладает такой силой, что его шпага как бы прилипает к шпаге противника и удержать тому ее просто невозможно. Я не завидую тому, кто напросится на встречу с ним. Поэтому, граф, я возвращаю вам деньги.
– Ни в коем случае, – вскочил Раймунд, – дядя, скажите ему, что этого не будет.
– Конечно, мой мальчик, конечно! – и шутя погрозил тренеру пальцем. – Мы оставляем за собой право на ваши консультации, если они потребуются. А пока я покидаю вас ненадолго.
Он вернулся, держа шпагу в руках.
– Дорогой мой мальчик, отныне ты стал взрослым. И я хочу подарить тебе эту шпагу. И запомни: она никогда позора не имела, – и подал ее Раймунду.
Племянник вытащил клинок из ножен, и светло-серая сталь вспыхнула огнем. Он взмахнул ей несколько раз, со свистом рассекая воздух.