Саймон повернулся к Ариэлле:
— Сожалею, но я должен ответить на звонок. Вернусь через минуту.
Дверь закрылась, и Ариэлла осталась одна в чужой гостиной. Она впервые заметила картину над камином — парусный клипер в бурном море. На верхней каминной полке стоял дорогой фарфор.
Что она делает в этой комнате, похожей на строгий кабинет, с мужчиной, который в один прекрасный день может стать королем Англии?
Королева наверняка позвонила Саймону, чтобы напомнить ему о его королевских обязанностях и призвать его сторониться неподходящих женщин.
В отсутствие Саймона Ариэлла немного успокоилась. Ей хотелось снова его обнять и поцеловать. Сорвать с него одежду и заняться с ним страстной любовью на диване, обтянутом бледно-розовой полосатой парчой. Ариэлла запустила пальцы в волосы и обнаружила, что они взъерошены. Она судорожно их приглаживала, когда дверь снова открылась и появился Саймон.
— Итак, на чем мы остановились? — В его глазах читалось веселье и желание.
Ариэлла обхватила его руками за шею и стала поглаживать его затылок, когда Саймон снова ее поцеловал.
— Что мы делаем? — прошептала она, когда они отстранились друг от друга. От восторга у нее кружилась голова.
— Не знаю наверняка, но мне нравится.
— Тебе не кажется, что нам нужно образумиться? — Ариэлла вдохнула его запах.
— Образумиться? Это как? — Закрыв глаза, он касался губами ее лица.
Ариэлла трепетала от его ласк.
— Не думаю, что знаю. — Она выдохнула, желая забыть о сомнениях и отдаться Саймону. — В моей жизни сейчас полная неразбериха. И я боюсь, что она еще больше усложнится.
Он покрывал поцелуями ее шею.
— Разве я ее усложняю?
— Несомненно, — выдохнула она. — Не останавливайся.
Усмехнувшись, Саймон страстно припал к ее губам, обнимая Ариэллу крепко и нежно.
Девушку переполняли эмоции, ей хотелось плакать.
— Нехорошо, если мы будем таиться, — тихо и печально произнесла она.
Саймон посмотрел на нее в упор:
— Значит, таиться мы не будем.
Ариэлла вышагивала по своей квартире. Ее телефон трезвонил все утро. Игнорировать его она не могла, потому что в любой момент мог позвонить важный клиент, но звонил непонятно кто, и ей становилось не по себе. «Эксперт» напечатал серию фотографий Ариэллы с Саймоном, прогуливающихся по Джорджтауну накануне вечером. Она взволнованно посмотрела на знакомый номер на экране телефона.
— Привет, Франческа!
— Ариэлла, ты сделала удивительную рекламу предстоящему ТВ-шоу. Лиам говорит, что у шоу будут самые высокие рейтинги в году.
— Ах да. Известна точная дата телеэфира?
— Они все еще пытаются получить подтверждение из Белого дома. Это так же тяжело, как застолбить дату начала войны. Либо на следующей неделе, либо еще через неделю. Приведешь своего принца?
— Ни в коем случае. — Ариэлла запустила пальцы в волосы. — Кроме того, он должен вернуться в Англию на некоторое время. — У нее скрутило живот. Саймон позвонил ей полчаса назад и сказал, что улетает домой по срочному семейному делу. Неизвестно, сколько он там пробудет. В конце концов, он там живет. Может, Саймон не вернется, и тогда Ариэлле предстоит улаживать еще один скандал.
— Ты настоящая темная лошадка.
— Никакая я не лошадка. Я такая, какой всегда была. Это все вокруг с ума сошли. Саймон приятный парень, которого угораздило родиться в известной семье.
— Как и тебя.
Ариэлла помедлила с ответом.
— Думаю, ты права. Он совсем не такой, каким его считают. Очень неприхотливый и искренний.
— И чертовски сексуальный.
— Да. И это тоже. — Саймон казался Ариэлле еще красивее с каждой новой встречей. Или причина в том, что она в него влюбилась?
Вдруг она резко себя одернула. Нельзя влюбиться за такой короткий срок. Любовь — большое, постоянное чувство на всю жизнь. Она и Саймон договорились, что не будут ничего планировать.
— Разве ты не понимаешь, что фотографы видели вас вместе?
Да, видели. На самом деле они хотели, чтобы их сфотографировали, чтобы не встречаться тайком в окружении вооруженных охранников.
— Фотографы в последнее время отслеживают каждый мой шаг. Они все время где-нибудь меня подстерегают.
— Ну, я очень впечатлена тем, как ты их воспринимаешь. Такое ощущение, что ты родилась в известной семье и всю жизнь общалась с прессой.
— Я веду себя как утка, которая выглядит спокойной на поверхности воды, но одновременно быстро-быстро перебирает лапами. — Ариэлле требовалось пойти в спортзал, чтобы сбросить напряжение. В противном случае она взорвется.
— Ты не утка, Ари. Ты лебедь. Королевский лебедь.
Вернувшись на кухню, она налила себе стакан прохладной воды.
— Какая из меня королева? Я надеюсь, семья Саймона не взбесилась после того, как о нас написали в прессе.
— Ты не можешь им не понравиться.
Саймон прилетел в Кардифф, откуда прямиком поехал в Дизарт-Касл — поместье своего дяди Дерека, герцога Эйлсбери. Именно Дерек решительно настоял на том, чтобы он вернулся в Англию и противостоял «порочным» слухам о его романе с американской простолюдинкой.
Дерек вошел в гостиную в охотничьей куртке незадолго до обеда. Он промок под моросящим дождем, ибо, вероятно, был на охоте с рассвета.
— Ах, ты здесь!
— Ты сказал, что дело срочное.
Дерек посмотрел на Саймона из-под косматых бровей с сильной проседью:
— Ее величество вне себя от отвратительных статей во вчерашних газетах. Ты, видимо, слишком задержался в США, если у американских журналистов хватило времени и сил сочинять о тебе глупые истории.
— Это не история. Мы с Ариэллой сблизились. — И Саймон с нетерпением ждал дальнейшего сближения. Он приложил все силы, чтобы пока ограничиться поцелуями.
— Ну, тебе лучше с ней расстаться, и немедленно. Ты второй в очереди на престол, парень! Ты не имеешь права целовать всех девушек с симпатичной улыбкой, которые попадаются на твоем пути.
Саймон застыл:
— Ариэлла особенная. Она умна, очаровательна, а ее самообладанию позавидуют все члены королевской семьи.
— Не глупи. Она американка. Ты забыл, что случилось в прошлый раз, когда один из нас связался с американкой? Он отказался от престола! Безумие какое-то. — Дерек снял куртку и бросил ее на позолоченный стул. — Порви с ней немедленно и молись, чтобы она не подняла скандал в СМИ.
— Ариэлла никогда на такое не пойдет. И я ни за что с ней не порву.