Но разве этого достаточно? Он никогда не хотел обзаводиться семьей. Привязанности были ему ни к чему. Если бы он хотел жениться и завести детей, с тем же успехом можно было остаться в Тиббетс-Бруке с Ренной. Он думал, Мери не такая…
Арлен представил, как скачет по дороге куда глаза глядят. Последние три года он черпал силы в этой картине. У него защемило в груди, и он снова повернулся к Мери. Забыв обо всем, он не сводил глаз с ее губ.
– Не от тебя. – Он взял ее за руки. – Только не от тебя.
Их губы встретились, и все остальное показалось неважным.
* * *
– Меня посылают в Харденс-Гроув. – Раген имел в виду небольшой хутор в дне езды от Милна. – Арлен, хочешь, поедем вместе?
– Раген, нет! – воскликнула Элисса.
Арлен сверкнул глазами, но не успел возразить – Раген схватил его за руку.
– Арлен, можно я поговорю с женой наедине? – спокойно спросил он.
Арлен вытер губы и вышел. Раген закрыл за ним дверь, но Арлен не хотел, чтобы его судьбу решали другие, а потому прошел через кухню и встал у двери для слуг. Повар покосился, но Арлен смерил его ледяным взглядом.
– Он слишком молод! – сказала Элисса.
– Лисса, для тебя он всегда будет слишком молод, – возразил Раген. – Арлену шестнадцать, и он вполне взрослый для простой однодневной поездки.
– Ты его подстрекаешь!
– Ты прекрасно знаешь, что Арлена незачем подстрекать.
– Значит, потакаешь ему, – отрезала Элисса. – Здесь он в безопасности.
– Со мной он тоже будет в безопасности. Ему полезно в первое время путешествовать под присмотром.
– Я бы предпочла, чтобы он вовсе не путешествовал, – скривилась Элисса. – Ты бы разделял мои чувства, если бы заботился о мальчике.
– Ночь! Лисса, он даже не увидит демонов – мы доберемся в Гроув до заката и уедем на рассвете. Обычные люди постоянно туда ездят.
– Наплевать. Я не хочу, чтобы он ехал.
– Это не тебе решать, – напомнил Раген.
– Я запрещаю! – крикнула Элисса.
– Ты не можешь! – крикнул Раген в ответ. Прежде он никогда не повышал на нее голос.
– Берегись, – огрызнулась Элисса. – Я отравлю коней! Переломаю все копья! Брошу доспехи ржаветь в колодец!
– Забирай все, что захочешь, – скрипнул зубами Раген. – Завтра мы с Арленом все равно отправимся в Харденс-Гроув, даже если придется тащиться пешком.
– Я уйду от тебя, – тихо сказала Элисса.
– Что?
– Что слышал. Возьмешь с собой Арлена – и я уйду до твоего возвращения.
– Ты, верно, шутишь.
– Я в жизни не была так серьезна. Возьмешь его – потеряешь меня.
Раген долго молчал.
– Послушай, Лисса, – молвил он наконец, – я знаю, как ты переживаешь из-за того, что не можешь зачать…
– Не смей это приплетать, – огрызнулась Элисса.
– Арлен не твой сын! – крикнул Раген. – Сколько ни души его материнской любовью – он наш гость, а не ребенок!
– Ну конечно, он не наш ребенок! Откуда у нас взяться ребенку, если ты доставляешь демоновы письма всякий раз, когда у меня плодоносные дни?
– Ты знала, за кого выходишь замуж, – напомнил Раген.
– Знала. И начинаю понимать, что надо было слушать маму.
– Что ты имеешь в виду?
– Я имею в виду, что у меня больше нет сил, – заплакала Элисса. – Вечно ждать, гадать, вернешься ли ты. Твои якобы пустяковые шрамы. Редкие и тщетные попытки зачать, пока я не состарилась. А теперь еще и это!
Она всхлипнула.
– Я знала, за кого выхожу замуж, и думала, что смирилась. Но это… Раген, я не вынесу, если потеряю вас обоих. Я не переживу!
На плечо Арлена легла рука, и он вздрогнул. Рядом с суровым видом стояла Маргрит.
– Не стыдно подслушивать? – спросила она, и Арлен покраснел. Он уже собрался уйти, когда услышал слова вестника.
– Ладно, – сказал Раген. – Я скажу Арлену, что не возьму его с собой, и перестану поощрять.
– Правда? – шмыгнула носом Элисса.
– Обещаю. А когда вернусь из Харденс-Гроув, возьму пару месяцев отдыха и засею пашню так усердно, что непременно что-нибудь да взойдет.
– Ах, Раген! – засмеялась Элисса, и Арлен услышал, как она упала в объятия мужа.
– Ты права, – сказал Арлен Маргрит. – Я не имел права их подслушивать.
Он сглотнул комок в горле.
– А они не имели права решать за меня.
Он поднялся в свою комнату и начал собирать вещи. Лучше спать на жестком тюфяке в мастерской Коба, чем на мягкой постели, цена которой – свобода.
* * *
Арлен несколько месяцев сторонился Рагена и Элиссы. Они часто заходили в мастерскую Коба, но юноши вечно не оказывалось на месте. Они посылали слуг, но те преуспели не больше.
Оставшись без конюшен Рагена, Арлен купил собственную лошадь и упражнялся в полях за городом. Мери и Джайк часто сопровождали его. Троица сдружилась еще крепче. Мери не нравились занятия Арлена, но все трое были еще очень молоды, и удовольствие от скачки по полям затмевало все остальное.
Коб давал Арлену все больше воли. Юноша самостоятельно навещал старых и новых клиентов. Он приобрел известность среди метчиков, и доходы Коба росли. Коб нанял слуг и взял новых подмастерьев, обучение которых в основном легло на плечи Арлена.
По вечерам Арлен и Мери гуляли бок о бок, любуясь закатным небом. Их поцелуи становились все более пылкими, обоим хотелось большего, но Мери всегда отстранялась, прежде чем дело заходило слишком далеко.
– Через год ты закончишь учебу, – твердила она. – Можем пожениться хоть на следующий день, и тогда все ночи будут нашими.
* * *
Однажды утром Элисса зашла в мастерскую в отсутствие Коба. Арлен был занят разговором с клиентом и заметил ее слишком поздно.
– Добрый день, Арлен, – сказала она, когда клиент ушел.
– Добрый день, госпожа Элисса.
– Зачем же так сухо?
– Не хочу больше вводить вас в заблуждение о характере наших отношений.
– Арлен, я же извинилась. Мне правда очень жаль. Как мне заслужить твое прощение?
– Перестать врать.
Двое подмастерьев за верстаком переглянулись, дружно встали и вышли из комнаты.
Элисса не обратила на них внимания:
– Я не вру.
– Врешь. – Арлен убрал книги со стола. – Тебе жаль, что я вас подслушал и обиделся, жаль, что я ушел. Но тебе ни капли не жаль, что ты запретила Рагену взять меня с собой.