Тайна школы Блэквуд | Страница: 22

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

«Ему не все равно, – подумала Кит, и от этой мысли охвативший ее ужас ослабил хватку. – Ему не все равно, что со мной».

– Там кто-то был, – запинаясь, сказала она. – Мужчина. Он подошел ко мне сзади. Я видела его отражение в зеркале.

– Но в Блэквуде нет других мужчин, кроме меня и профессора Фарли.

– Он был здесь! – Кит снова сорвалась на крик.

– Тише, тише, все в порядке, – Жюль притянул ее к себе так, что Кит зарылась лицом в его рубашку, и осторожно погладил по волосам. – Ты, наверное, испугалась тени. Или своего собственного отражения.

– Тут был мужчина! – сердито воскликнула Кит, но теплое плечо Жюля заглушило ее слова. Откуда-то издалека донеслись чужие голоса; девушка поняла, что к ним спешат остальные обитатели Блэквуда. Скоро они будут здесь, начнут успокаивающе похлопывать ее по спине и убеждать, что у нее всего лишь разыгралось воображение.

Кит уперлась руками в грудь Жюля и отодвинулась так, чтобы видеть его лицо.

– Пожалуйста, послушай меня, – настойчиво произнесла она. После случившегося у нее уже не было сил обращаться к нему на «вы». – Ты должен мне поверить.

– Кэтрин! – окликнула ее мадам Дюре. – Что случилось?

– Кит, с тобой все в порядке?

– Это ты кричала?

– Ты цела?

Профессор Фарли, Рут и Сэнди обступили Кит со всех сторон. Сэнди сжала ее руку, молча давая понять, что ссора забыта. Даже если остальные не поверят ее словам, то на Сэнди она может положиться.

– Кит показалось, что она увидела кого-то в зеркале. И она испугалась, – Жюль заговорил прежде, чем она успела открыть рот.

– Кого-то?

– Мужчину. Я увидела в зеркале мужчину, – Кит отчаянно пыталась унять дрожь в голосе. – И мне не показалось. Он был тут, стоял позади меня.

– Как он выглядел? – спросил профессор Фарли, внимательно глядя на девушку.

– Не… не знаю… – запинаясь, ответила Кит. – В коридоре так темно, что я не смогла его рассмотреть. И мое отражение частично его заслоняло. Но он точно был здесь!

– И куда же он делся? – как ни в чем не бывало спросила мадам Дюре и обвела рукой пустой коридор жилого крыла. – Если бы здесь и в самом деле кто-то был, прятаться ему, как видишь, негде. А попытайся он пробежать мимо тебя, то непременно бы столкнулся с нами.

– Он мог зайти в чью-нибудь комнату, – робко предположила Сэнди; она все еще держала Кит за руку. – Наши с Кит комнаты в конце коридора, что, если он спрятался там?

– Но вы ведь закрываете двери, когда уходите? – спросила Рут. Беспокойство в ее голосе уступило место любопытству.

– Да, но…

По лицу Рут было видно, что ей на ум тоже пришла история с украденным портретом. Тогда закрытая дверь вора не остановила. «Она что-то знает, – подумала Кит. – Рут как-то оказалась на шаг впереди нас».

– Ну, есть только один способ это проверить, – проговорил профессор Фарли. – Дайте мне ваши ключи, девочки, и мы с Жюлем осмотрим комнаты. Если в дом пробрался посторонний, мы должны его найти.

Сэнди с Кит одновременно протянули ключи старому математику и молча наблюдали за тем, как мужчины заглядывают в комнаты. Осмотр не отнял у них много времени.

– Пусто, – сказал профессор Фарли. – В шкафах и под кроватями тоже никого. Боюсь, человек в зеркале тебе все-таки привиделся. Наверное, всему виной плохое освещение. А зеркала иногда играют с нами странные шутки.

– Но я видела его! – воскликнула Кит. А потом добавила с долей сомнения: – Он казался таким реальным.

– Как моя Эллис? – тихо произнесла Сэнди.

– Нет, – ответила Кит. – Я ведь не спала.

– Уверена?

– Конечно, уверена! Я же стояла на лестнице!

– Думаю, нам всем лучше вернуться в столовую, – твердо произнесла мадам Дюре. Тон ее голоса, вежливый, но не терпящий возражений, должен был подсказать остальным, что произошедшее на лестнице не стоит дальнейших обсуждений. – Профессор прав, в коридоре ужасное освещение. Завтра я снова позвоню электрикам, и если из Блэквуда опять откажутся приехать, обращусь в Миддлтон. Вернемся к столу, пока все не остыло. Тебе уже лучше, Кэтрин?

– Да, мэм, – по-прежнему дрожа, ответила Кит. И хотя меньше всего на свете ей сейчас хотелось есть, она позволила отвести себя вниз.

Тарелки с супом со стола уже убрали; мадам Дюре позвонила в серебряный колокольчик, и на пороге кухни появилась Лукреция с нахмуренными седыми бровями.

– Пора подавать главное блюдо, – объявила мадам.

Не сказав ни слова, старая женщина вернулась на кухню. Кит проводила ее изумленным взглядом.

– Почему за столом прислуживает Лукреция? – обратилась она к директрисе. – Натали заболела?

– Натали здесь больше не работает, – ровным голосом сообщила ей мадам Дюре. Кит сразу вспомнила, как директриса застала их с Натали на кухне, и у нее появилось нехорошее предчувствие.

– Но почему? Вы ее выгнали? – напрямик спросила Кит.

– Выгнала? Конечно, нет, – мадам расправила салфетку на коленях. – В наши дни непросто найти хорошую кухарку, и я бы не стала выгонять Натали. Она сама решила уйти. У нее свадьба через неделю.

– Свадьба?! – не веря своим ушам, воскликнула Кит. Новость о свадьбе она ожидала услышать меньше всего.

– Как здорово! Наверное, Натали очень счастлива. Она выходит замуж за кого-то из деревни? – проявила интерес к их разговору Рут.

– Думаю, да. За кого же еще? – непринужденно ответила мадам Дюре. – Но теперь, когда мы остались практически без прислуги, каждому из нас придется взять на себя часть работы по дому. Блэквуд – чудесное место, но он требует ухода. Завтра я всем выдам список домашних дел.

Кухонная дверь распахнулась, и Лукреция принялась раскладывать по тарелкам полусырого цыпленка. Разговор угас.

Вскоре после ужина раздался телефонный звонок. Девочки сидели в гостиной, краем глаза следя за передачей о природе по телевизору, когда в комнату вошел Жюль.

– Кит, тебе звонят, – сказал он. – Междугородний. Кажется, это твоя мама.

– Правда? – Кит почувствовала, что сердце сейчас выпрыгнет из груди. В следующую секунду она уже была на ногах и спешила к Жюлю. – Где я могу с ней поговорить?

– Телефон стоит в кабинете. И поторопись, такие звонки стоят целое состояние.

Войдя в кабинет, Кит обнаружила сидящую за столом мадам Дюре. Телефон стоял справа от нее; директриса взяла трубку и протянула ее Кит:

– А вот и наш везунчик! Передавай маме мои наилучшие пожелания.

Кит выхватила у нее трубку и поднесла к уху; ее слегка потряхивало от радостного волнения.

– Мам, привет!

– Милая моя! – Мама находилась в тысячах миль от Блэквуда, но в каждое слово она вкладывала столько любви и тепла, что Кит шмыгнула носом от внезапно подступивших слез. – Как я рада тебя слышать!