— У него нет даже теплого одеяла, — сказала она.
— Вот и я, — произнес Мэтт, входя в кабинет с толстым синим одеялом в руках.
Делая вид, будто не танцевала, а просто расхаживала с ребенком по комнате, Клэр сказала:
— Положите его на диван.
Он исполнил ее приказ, и она быстро поменяла Белле памперс. Хотя Мэтта воротило от зрелища, он пару раз все-таки подсмотрел, что нужно делать.
Значит, он не безнадежен.
— Хотите научиться менять памперс? — спросила Клэр.
Он отпрянул:
— Нет.
— Вы уверены? Это нетрудно.
— Мне хватило часа наедине с ней, чтобы понять, что я не смогу о ней позаботиться.
— А что вы станете делать, когда у няни будет выходной?
— Мне поможет горничная.
Клэр рассмеялась, хотя понимала, что подобное отношение Мэтта не сулит ничего хорошего малышке Белле. Тем не менее Клэр это не касается. Она пробудет в доме Мэтта один вечер, чтобы помочь ему приспособиться. К счастью, он передумал насчет няни, поэтому Клэр поможет ему в переговорах с агентством. У Беллы будет замечательная няня.
Порывшись в сумке, она достала чистую детскую одежду.
— Вам придется поехать в дом своей бывшей жены и привезти оттуда одежду Беллы. Чистой одежды в сумке хватит только на два дня. Я уже дважды ее стирала. Кроме того, здесь нет детских игрушек, которые ее развлекут. — Она посмотрела вокруг. — И еще нужны высокий стульчик, кроватка, ходунки и качели.
— Я даже не знаю, что означает половина из названных вами вещей.
Клэр поднялась с дивана:
— Все в порядке. Я приехала вам помочь. Вы можете вызвать водителя, чтобы мы поехали в дом матери Беллы и привезли оттуда все необходимое?
Мэтт шагнул назад, ему стало тошно. Ехать в дом Джинни, зная, что она никогда в нем не появится? Зная, что он оттолкнул ее? Напомнить себе о том, что потерял из-за собственной холодности и бессердечия?
— У меня идея получше. Почему бы не заказать новую кроватку и высокий стульчик и все, что нужно?
Клэр рассмеялась:
— Зачем покупать то, что уже есть? — Увидев, как он выгнул бровь, она произнесла: — О, я поняла. Вам деньги девать некуда.
— Это плохо?
— Нет. Но Белле было бы приятнее видеть вокруг себя привычные вещи.
— Она обходилась без них четыре дня и уже о них забыла. — Переполняясь печалью и чувством вины, он повернулся к письменному столу. Клэр права. Белле будет приятнее находиться в окружении того, к чему она привыкла. Но Мэтт не может поехать в тот дом. — У меня был очень тяжелый день. Вчера, в это самое время, я был в Лондоне. Сегодня я здесь… с ребенком. Позвольте мне заказать по телефону стульчик и детскую кроватку. Если они ей не понравятся, завтра я заберу ее вещи из дома.
Клэр нахмурилась, размышляя, и Мэтт замер. Он привел лучший довод. Если она не согласится и продолжит настаивать, ему не удастся найти способ отговорить ее от поездки в дом Джинни.
Прежде чем она успела что-то ответить, Белла схватила пухлой ручкой нитку жемчуга на шее Клэр и засунула ее себе в рот.
Клэр охнула:
— Вы ее кормили?
— Я спросил ее о еде, но она продолжала плакать, поэтому я решил, что она не голодна.
Клэр простонала:
— Не надо спрашивать. Просто покажите ей бутылочку. — Она вытащила из сумки пустую бутылочку и поцеловала черноволосую головку Беллы. — Пойдем-ка поедим.
Мэтт бросился за Клэр:
— Мне нечем ее кормить!
— Нам нужно молоко. — Она остановилась и повернулась к нему. — Хотя можно покормить ее чем-нибудь другим до того, как я дам ей бутылочку.
— Я же сказал. У меня нет…
Она взглядом заставила его замолчать:
— Вы любите овсянку?
— Нет. — Он поморщился.
— Другие злаковые?
— Нет.
Клэр нахмурилась, и душа Мэтта ушла в пятки. Он будет ужасным отцом.
— Пудинг?
Он оживился:
— Да! Я люблю маленькие пудинги.
— Где у вас кухня?
Он провел ее по двум коридорам и через двойные двери, и наконец они оказались в помещении размером с ресторанную кухню, с мебелью из нержавеющей стали.
— Насколько я поняла, в доме есть еще и бальная зала.
— Нет. — Он подошел к ближайшему холодильнику. — Зал для вечеринок.
Мэтт остановился и решил посмотреть вокруг глазами Клэр. Его дом был большим и красивым и одновременно холодным и пугающим. Ребенок может здесь заблудиться и почувствовать себя одиноким. Он не хотел, чтобы Белла маялась от одиночества. Он не желал ей того, что испытал сам.
Распахнув дверцу холодильника, он достал оттуда две маленькие порции пудинга:
— Шоколадный или ванильный?
— Ванильный. Вам придется купить настоящее детское питание.
— Можно позвонить, — сказал он.
— Позвонить?
Достав ложку, он указал Клэр на столик в дальнем углу кухни:
— Присаживайтесь.
Она усадила Беллу на колени и взяла у Мэтта пудинг и ложку. Заворковав, Белла протянула ручки к пудингу.
Пока Клэр открывала пудинг, Мэтт подошел к столу в другом конце кухни и уселся перед компьютером. После быстрого поиска он заявил:
— Я нашел телефон нашего бакалейщика. — Он набрал номер на мобильном телефоне. — Это Мэтт Паттерсон. Я хочу сделать заказ. У меня в доме шестимесячный ребенок. Ему нужно детское питание. — Он помолчал, давая клерку возможность сделать запись. — И немного молока. — Пауза. — С доставкой. Спасибо.
Отправив ложку пудинга в рот Беллы, Клэр сказала:
— Вы ведь не уточнили, какое детское питание нужно.
— Они сами определятся. Им за это платят. Это первоклассный магазин.
Причмокнув, Белла схватила Клэр за руку, словно требуя очередную порцию пудинга. Клэр рассмеялась:
— Она очень голодна.
— Я вижу. — Мэтт побрел к столу и присел, чтобы его глаза были на одном уровне с глазами Беллы. — Эй, малышка, вкусно?
Девочка хихикнула. Впервые за несколько дней Мэтт почувствовал облегчение и улыбнулся. Он не знает точно, что следует делать, но у него достаточно денег, чтобы нанять опытных людей.
Мэтт поднялся:
— Итак, с памперсом решили. Еду доставят. Я думаю, нужно заказать кроватку.
Взвизгнув, Белла ударила о стол пухлыми ручками. Клэр быстро отправила ей в рот очередную порцию пудинга и посмотрела на Мэтта: