Возникла пауза. Доктор Хиггинс, похоже, начала что-то вспоминать.
– Нет, не могу! – заявила она, и на ее лице появилось отвращение. – Она была моей пациенткой, и вам это известно. Что, черт возьми, вы о себе возомнили, заявившись ко мне домой среди ночи и задавая вопросы о частной жизни моих клиентов?
– Мне не нужны детали течения болезни, – возразила Фрида. – Я хочу найти ее, и мне хотелось бы узнать, хотя бы в самых общих чертах, о рисках, вытекающих из ее состояния.
– Нет! – отрезала доктор Хиггинс. – Ни в коем случае! И, кстати, я бы хотела знать, как вас зовут, чтобы направить жалобу о вашем поведении.
– Вам придется встать в очередь, – заметила Фрида.
– О чем вы говорите? И если вы действительно сотрудничаете с полицией, то где же полицейские? Откуда у вас мой адрес?
Рядом с ней появился мужчина в синей хлопковой рубашке поверх джинсов.
– Что происходит, Эмма?
– Эта дама утверждает, что она врач, и…
– Психотерапевт, – уточнила Фрида.
– Час от часу не легче! Она говорит, что она психотерапевт и хочет узнать о Бет Керси.
Выражение изумления на лице мужчины сменилось гневом.
– Бет Керси? Вы ее знаете? – спросил он.
– Нет.
Мужчина взял левую руку Эммы и поднял ее.
– Видите? Как вы считаете, что это?
На предплечье доктора Хиггинс Фрида заметила бледную линию три-четыре дюйма длиной.
– Похоже на шрам, – сказала она.
– Это называется «защитная рана», – пояснил мужчина. – Вы знаете, что это такое?
– Да, знаю, – кивнула Фрида и посмотрела на доктора Хиггинс. – Это сделала Бет Керси?
– А вы как думаете? – хмыкнул мужчина.
– Мне очень важно ваше мнение, – продолжала Фрида. – Она находится без лечения уже достаточно долгое время. Каковы риски?
– Ответ такой: «Без комментариев», – заявила доктор Хиггинс. – Как вам прекрасно известно, если вам нужен доступ к ее медкарте, следует получить постановление суда. К тому же я обязательно подам на вас жалобу.
И, не сказав больше ни слова, она закрыла дверь.
Набирая номер телефона Карлссона, Фрида слышала, как в доме объясняются на повышенных тонах: мужчина что-то говорил, а доктор Хиггинс ему сердито возражала.
Голос у Карлссона был уставший. Описывая ему встречу с доктором Хиггинс, Фрида подумала, что он, конечно, возмутится, что она решила действовать самостоятельно, зато новая информация, которую она получила, его заинтересует. Однако он вообще никак не отреагировал.
– Неужели вы не понимаете? – удивилась она. – Она агрессивна.
– Все под контролем, – заверил Карлссон.
– Что вы имеете в виду? Нужно бросить больше сил на ее поиски и определить, кому может угрожать опасность.
– Я же сказал, все под контролем. И нам нужно поговорить.
– Мне приехать в участок? – уточнила Фрида. – Все утро я принимаю пациентов, но потом могу приехать к вам.
– Я сам к вам приеду. Когда у вас первый пациент?
– В восемь часов.
– Я буду у вашего дома в семь пятнадцать.
– Карлссон, что-то случилось?
– Увидимся завтра.
– Может, зайдете выпить кофе? – предложила Фрида.
– Нет, спасибо, – отказался Карлссон. – Вам ведь нравится гулять, да? Давайте пройдемся.
И он направился на север, сунув руки в карманы темного пальто и пряча лицо от безжалостного ледяного ветра. Когда они дошли до Юстон-роуд, дорогу в обоих направлениях уже перекрыли пробки: транспорт, доставляющий людей в город и назад, практически не двигался.
– Вам ведь это нравится, да? – повторил он и повернул налево.
Он шел так быстро, что Фриде приходилось почти бежать, чтобы не отставать от него.
Она схватила его за руку, заставляя остановиться.
– Карлссон, – выпалила она, – я знаю, в чем дело.
– Что?
– Когда я была в участке, то видела Джейка Ньютона. Он не смотрел мне в глаза. Он уже отправил доклад начальству, верно?
Карлссон молчал. Изо рта у него вырывались облачка пара.
– Эта сука в модном костюме… – наконец сказал он. – Поверить не могу, что мы таскали за собой этого улыбчивого идиота и позволили ему вешать нам лапшу на уши своими россказнями о вонючих мухах на стенах.
– Значит, договоры с внештатными работниками ему не по душе, – резюмировала Фрида.
– Отчего же, договоры ему очень даже по душе. Для офисной работы, бюрократических заморочек, менеджмента – таких договоров у нас будет, как дерьма.
– Карлссон, – мягко заметила Фрида, – не стоит ради меня играть роль сильного и грубого полицейского. Все хорошо. Значит, я вне игры?
– Да, Фрида. Вы вне игры.
– С другой стороны, я никогда по-настоящему в игре и не была. В конце концов, мы с вами так и не подписали договор.
– Ну, это все из-за мер по экономии средств, – сказал Карлссон. – Вы ведь не ожидали, что они станут экономить на себе, верно? «Неоправданные оперативные мероприятия». Вот его слова. «Организация управления, не пригодная для достижения цели». Вот вам еще несколько. Знаете, что хуже всего? Я старался произвести на него впечатление. Я чувствую себя подростком, пытавшимся очаровать девочку, которая, помимо всего прочего, ему еще и не очень-то нравилась, а она подняла его на смех. Это не только вас коснется. Сокращения пройдут везде.
Фрида снова положила ладонь ему на руку, на этот раз мягко.
– Ничего, – сказала она.
– После всего, чего вы добились в этом деле, после того, как схватили Уэллсов… Я просто поверить не могу.
– Ничего.
Карлссон еще глубже засунул руки в карманы, вид у него был смущенный.
– Несмотря на весь мой сарказм и возмущения… понимаете, то, что вы были рядом… то есть нет ничего хуже, чем таскаться повсюду с Мюнстером.
– Да, – кивнула Фрида. – Я понимаю.
– Как отсюда выйти?
– Вот сюда, – сказал Фрида и повернула на восток. – А как насчет Бет Керси?
– Я же говорил, – буркнул Карлссон. – Все под контролем. – Он слабо улыбнулся. – Помните Салли Ли? То имя в блокноте Пула?
– Мы ее так и не нашли.
– Это не женщина, – заявил Карлссон. – Это баржа на реке Ли, возле Энфилда.
– Как вы догадались?
– Вчера случилось одно происшествие. Житель соседней баржи позвонил в службу неотложной помощи. Его ударила ножом молодая женщина. И еще она украла у него продукты. Она странно себя вела, разговаривала сама с собой, а когда он с ней заговорил, она достала нож.