– Знаю.
– Ты видела его всего один раз, да и то в течение тридцати секунд.
– Пока ты не убрала его с моих глаз. Да. Но мы теперь друзья на «Фейсбуке».
– Да неужели?
– Ага. И хотим встретиться, когда он вернется. Ты что, против?
Против ли она? Разумеется. Ее стажер и ее племянница… Но эту проблему придется отложить на потом.
– Сколько тебе лет? – спросила Фрида.
– А то ты не знаешь! Шестнадцать. Достаточно.
Фрида прикусила губу. Она не хотела спрашивать: «Достаточно для чего?»
– Можно поиграть в шарады, – бодро продолжала Хлоя. – Когда нам приезжать?
– А когда ты хочешь?
– Как насчет в районе обеда? Так поступают в других семьях. Они открывают подарки и немного бродят по дому, а затем садятся за шикарный стол – где-то ближе к вечеру. Мы могли бы тоже так сделать.
– Ладно.
Фрида сбросила тапочки, а потом, прижав телефон плечом, стянула юбку и колготки.
– Мама сказала, что мы принесем шампанское. Это ее вклад. А как насчет хлопушек?
Фрида вспомнила последнюю фразу Алана перед уходом и мысленно вздрогнула.
– Хлопушки на столе будут, – твердо заявила она. – А вот индейка – нет.
– А что тогда…
– Это сюрприз.
Прежде чем выйти из дома, она позвонила Рубену. Трубку снял Джозеф. На заднем плане играла громкая музыка.
– Вы с Рубеном не хотите приехать ко мне пообедать? – спросила она, не став ходить вокруг да около.
– Уже едем.
– Простите?
– Мы договориться. Вы готовить мне английское Рождество. Индейку и сливовый пудинг.
– Я думала, все пойдет немного иначе. Например, готовить буду не я. Что вы готовите на Рождество в Украине?
– Для меня честь готовить для друзей. Двенадцать блюд.
– Двенадцать? Нет, Джозеф. Одного вполне хватит.
– В моем доме двенадцать блюд обязательно.
– Но это слишком много.
– Слишком много не бывает.
– Ну, если вы так считаете… – неуверенно протянула Фрида. – Я думала о чем-то несложном. Фрикадельки, например. Это не украинское блюдо?
– Никакого мяса. Никакого мяса в такой день. Хорошо бы рыбу.
– Может, сумеете уговорить Рубена помочь? И другой вопрос: что вы делаете прямо сейчас?
– Я должен сделать покупки к обеду.
– Все продукты я оплачу. Это самое меньшее, что я могу сделать. Но перед этим, Джозеф, не хотите ли прогуляться со мной?
– На улице мокро и холодно.
– В любом случае, не так холодно, как в Украине. Мне бы очень пригодилась вторая пара глаз.
– И куда мы идти?
– Встречаемся на улице, у станции метро. Пусть Рубен объяснит вам, как туда добраться.
Фрида подняла воротник пальто, защищаясь от ветра.
– У вас обувь промокла, – сказала она.
– И ноги тоже, – ответил Джозеф.
На нем была тонкая куртка (кажется, Фрида видела ее на Рубене) и ярко-красный шарф. Он несколько раз обернул его вокруг шеи и прикрыл нижнюю часть лица, так что голос звучал приглушенно. Перчаток у него не было. Волосы, влажные от снега, прилипли к голове.
– Спасибо, что пришли, – сказала Фрида, и Джозеф, обходя лужу, отвесил ей свой оригинальный полупоклон.
– И куда мы идти? – спросил он.
– На прогулку по Лондону. Я часто так делаю. Это способ подумать. Обычно я гуляю одна, но в этот раз мне захотелось компании. Но не какой угодно. Я подумала, что вы могли бы помочь мне. Полицейские опрашивают жителей района, ищут Мэтью и Кэти. Или тела Мэтью и Кэти… И мне нужно было прийти сюда, просто чтобы впитать эту атмосферу.
Она вспоминала слова Алана. Заколоченные здания, заброшенные мастерские под арками, гаражи, туннели… Все в таком роде. Поставьте себя на место этого человека. Представьте себе, что он чувствует, как его охватывает паника, как он мечется в поисках укромного местечка. Места, где его никто не станет искать; места, где, если кто-то позовет на помощь, его не услышат…
Она беспомощно оглянулась, осматривая квартиры и здания (некоторые были освещены и украшены рождественскими гирляндами), магазины с широко распахнутыми дверьми, выбрасывающими жар на зимние улицы, забитые дороги, пробегающих мимо покупателей с набитыми подарками и продуктами пакетами.
– За толстыми стенами, у нас под ногами… Я не знаю. Мы начнем вместе, потом разделимся. Я разработала что-то вроде маршрута.
Джозеф кивнул.
– Пару часов, а затем вы сможете заняться покупкой продуктов.
Фрида открыла справочник и нашла нужную страницу. Ткнула пальцем в значок.
– Мы находимся здесь. – Она провела пальцем по бумаге линию в полдюйма. – Я думаю, его держали вот здесь. Дину пришлось срочно увозить мальчика в другое место. По моему мнению, он мог увезти его куда-то не дальше, чем в полумиле от прежнего места. Максимум – в миле.
– Почему? – удивился Джозеф.
– О чем вы?
– Почему одна миля? Почему не пять миль? Почему не десять миль?
– Рив должен был принять решение быстро. Он должен был подумать о потайном месте поблизости. В знакомом районе.
– Отвезти к другу?
Фрида покачала головой.
– Я так не думаю. У друга можно спрятать предмет, но не ребенка. Я не верю, что у него мог быть такой друг. Я думаю, он просто спрятал Мэтью. В таком месте, куда мог спокойно вернуться. Но за ним установили слежку, и он уже не сумел наведаться туда.
Джозеф скрестил на груди руки, словно защищаясь от холода.
– Слишком много предположений, – заметил он. – Возможно, он похитил мальчика. Возможно, мальчик жив. Возможно, он спрятал его недалеко от дома.
– Это не предположения! – возмутилась Фрида.
– Миля, – продолжал Джозеф. Он приложил палец к тому месту на карте, где жил Дин Рив. Передвинул палец дальше. – Миля? – повторил он и начертил круг, центром которого был дом Дина Рива. – Шесть квадратных миль. Думаю, даже больше.
– Я пригласила вас, чтобы вы помогли мне, – напомнила ему Фрида, – а не чтобы говорили то, что мне и так известно. Если бы вы были на его месте, как бы вы поступили?
– Если я красть, то я красть оборудование. Дрель, пескоструйка. Потом продавать за несколько фунтов. Я не красть маленького ребенка.
– Но если бы вы все-таки украли его?
Джозеф беспомощно махнул рукой.
– Я не знаю, – сказал он. – Шкаф, или коробка, или запертая комната. Место без людей.