Дитя мое | Страница: 85

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Сидя на кухне, Джек попивал маленькими глотками сок, анализируя события последнего месяца.

– Папа! – позвала его Натти. – Подойди сюда!

Допив сок, он направился в гараж. «Как мне помочь Натти пережить предстоящее?» – думал он. В гараже Джек с притворным интересом принялся разглядывать последние украшения на велосипеде приемной дочери. Вполуха он слушал сбивчивые пояснения Натти относительно модного вида ее велика… А потом он вспомнил. Пятничный вечер! Едва слышно он простонал.

– Хочу показать Келли, – поглаживая рукой полоски наклеек, заявила Натти.

На ладони остался легкий след от пыли. Девочка вытерла ее о свои джинсы.

– Хорошо, родная.

Натти взглянула на отца. Ресницы быстро захлопали. Настроение его от этого еще больше ухудшилось.

– Я люблю тебя, дорогуша.

Брови девочки приподнялись. Глазенки пытливо уставились на него.

– И я люблю тебя, папа.

До приезда Келли оставался всего один час.


За то короткое время, что они встречались, уже выработался определенный порядок. Первым делом слышался тихий стук в дверь. Затем дверь приоткрывалась и в образовавшейся щели показывалась голова женщины.

– Привет! – раздавался ее мелодичный голос.

После этого Натти неслась к ней здороваться… Завершалось все веселой суетой.

Сегодняшний вечер исключением не стал. Войдя, Келли развела руки в стороны.

– Девочка хочет, чтобы ее обняли?

– А я-то боялась, что вы обо мне забудете! – протягивая свои руки вперед, воскликнула Натти.

Они бросились друг другу в объятия. Обе рассмеялись так, словно отпустили бог знает какую смешную шутку. Келли отстранилась, все еще сжимая Натти в объятиях.

– Как поживает моя любимая девочка?

– После того, как вы оказались здесь, – просто замечательно!

Опять объятия. Снова смех. Наблюдая за всем этим, Джек боролся с желанием схватить Натти и броситься вместе с ней наутек.

Натти потащила Келли в гостиную. Усевшись на краешке дивана, Келли подалась вперед и смачно поцеловала Джека в губы. Отстранившись, она игриво сощурила глаза.

– Джек! А ты, часом, не заболел?

Он вымученно улыбнулся.

– Долгий день выдался.

Келли не сводила с него глаз, о чем-то думая.

– Хочешь об этом поговорить? – спросила она.

Широко улыбнувшись, она отстранилась и слегка толкнула Натти локтем.

– Как будто мальчики вообще любят разговаривать, – доверительно шепнула она ей на ухо.

Натти захихикала.

– А разве не так?

Келли вдруг замерла и втянула в себя воздух.

Девочка встревожилась.

– Что такое?

– Можете думать, что хотите, но я уловила в воздухе явную нехватку «Поп-тартс», – убежденно закивала головой Келли.

– Вот и мне так кажется.

Келли поднялась со своего места. Теперь они с Натти смотрели на него. Сердце Джека громко стучало в груди. Ему сейчас дела не было до того, сколько «Поп-тартс» съест его приемная дочь.

– Как насчет попкорна во время просмотра кино? – предложил Джек.

Келли и Натти одновременно рассмеялись так, словно он очень удачно пошутил.

А потом девочка сорвалась с места и понеслась вверх по лестнице.

– Я должна вам кое-что показать!

Проследив за удаляющейся Натти взглядом, Келли повернула голову к Джеку. Она все еще улыбалась, но уже не так жизнерадостно.

– Что-то случилось, дорогой? Что-то плохое?

Джек отрицательно помотал головой.

– Ничего… Просто узнал о неприятном сегодня.

Натти спустилась вниз, неся рисунки, выполненные карандашами, и еще какие-то наборы для рисования. Прежде он их у дочери не видел. Должно быть, подарок Сан или Лауры. Натти уже начала обделять его своим вниманием. Джека это не задевало, совсем не задевало, но лишь подтвердило его опасение, что разрыв с Келли девочка воспримет болезненно.

Келли не сводила с него взгляда.

– Ты проголодался?

– Не особенно, но поесть не против, – ответил Джек.

– Давайте куда-нибудь поедем и там поужинаем, – предложила Натти, приводя в порядок цветные карандаши.

– Можно, – согласился он, стараясь притвориться вполне довольным своей жизнью человеком.

Но Келли на этот его трюк не клюнула.

Натти уселась на диване. Келли принялась охать и ахать, разглядывая демонстрируемые девочкой рисунки. Джек не сводил с них глаз.

«Она мать Натти или нет? – мучился он вопросом. – И что делать, если нет?»

Тогда это означает, что результаты анализов, которые, как по его мнению, так и по мнению Сан, Келли не могла не сделать, оказались негативными, но эта женщина все равно здесь задержалась. Почему? Это очень важный вопрос. Сан считает, что она по-настоящему в него влюблена… в него, а быть может, она привязалась к Натти. Вот только следует ли верить Келли после того, как она ему лгала?

Келли протянула ему рисунок.

– Заметил, как Натти штрихует?

Он замечал это и прежде.

Девочка радостно потерла одну ладонь о другую.

– Папа говорит, что я должна брать уроки рисования.

– Конечно, должна, – согласилась Келли, а затем, бросив взгляд в сторону Джека, нахмурилась, – если, конечно, ты этого и сама хочешь…

Казалось, она выжидала, не уверенная, встретит ли ее ответ Натти одобрение с его стороны.

Джек улыбнулся.

– Да, дорогуша, но ведь ты уже берешь уроки игры на пианино.

– Я со всем справлюсь, – раскладывая карандаши в ряд, заявила Натти.

Потрепав девочку по волосам, Келли посмотрела на Джека.

– Да, папа. Мы со всем справимся!

Остановились на китайской кухне с доставкой на дом. В последнее время Натти отдавала ей предпочтение. Ели на заднем дворе. Вечер выдался жарким, но легкий ветерок, пробивающийся сквозь листву, делал его вполне сносным для ужина на свежем воздухе. Натти и Келли безудержно болтали весь ужин, то и дело отпуская добродушные шуточки, а Джек молча за ними наблюдал, чувствуя себя здесь лишним. Впрочем, время от времени Келли на него посматривала и дружелюбно хмурилась, замечая его подавленность. Шутки, на которые он был мастак, когда находился в приподнятом настроении, сегодня не приходили ему на ум. Джек старался принять участие в разговоре, но как-то не выходило.

– Мне кажется, папа нас не догоняет, – заметила Натти.