– Вы уверены, что не хотите спуститься? – спросила Люсиль. – Мы торчим здесь, как две старые курицы на насесте.
– Вполне уверена. – Как обычно при расставаниях, у Маммы болело сердце. Она взяла себя в руки, расправила плечи и заявила: – Мы уже попрощались. Ты ведь знаешь, я не выношу мелодрам.
– Ага, – с сарказмом отозвалась Люсиль. – Просто ненавидите.
Мамма подавила смешок. Она наблюдала за группкой молодых женщин у синего «Кадиллака». На мгновение ей вспомнилось, как она тоже была молодой и стояла на том самом месте, смеясь, обнимая, целуя и в очередной раз провожая Паркера в путь, и как заставляла себя улыбаться, скрывая горечь, когда в конце лета Летние Девчонки разъезжались по своим далеким домам. А еще ужасные, последние прощания с мужем и сыном. Таково было бремя долгой жизни. Слишком много прощаний, очень много восходов и закатов, радостных и страшных воспоминаний.
Карсон, самая высокая, была одета в светло-синие джинсы и бледно-голубую льняную рубашку. Темные волосы заплетены в косу, лежащую на спине, словно толстый канат. На голове – фетровая шляпа с яркой голубой лентой. Она по-хозяйски облокотилась на машину, помахивая ключом перед носом у сестер. Дора стояла рядом в коротких розовых шортах и футболке с цветочным орнаментом, светлые волосы свободно лежали на плечах. Она держала в руках кружку. С ними была и Харпер, стройная, как черная птица, в брюках капри и футболке, медные волосы убраны в хвост. И как она держится на таких каблуках, не уставала удивляться Мамма.
– Сегодня они разные, как и всегда, – сказала она Люсиль. – И все же, мне кажется, за последние несколько недель они обнаружили между собой некое глубинное сходство, как считаешь?
– Если вы имеете в виду, что они перестали грызть друг другу глотки и снова начинают друг другу нравиться, то соглашусь, – ответила Люсиль.
– Это, конечно, тоже, – нетерпеливо согласилась Мамма. Но она имела в виду гораздо большее, то, что сложно описать словами. Девочки еще вели переговоры, но за последние недели по их интонациям и жестам она поняла, что связь начинает восстанавливаться. Возвращается магия, что объединяла их, когда они проводили в «Си Бриз» долгие летние каникулы – они сидели втроем на пляже под одним полотенцем, долго шептались перед сном, пили из трех кружек горячий травяной напиток, исследовали загадки пляжа и острова. Мамма молилась, чтобы в разгар лета сестры воссоединились в «Си Бриз» – само название было как глоток свежего воздуха – и чтобы их жизнь снова обрела смысл и цель.
Снизу раздался смех. Что-то развеселило девочек, и они, держась за животы, хохотали до слез. Громкое хихиканье заглушило крики скопы, кружившей над ними. Сердце Маммы запело, на глаза опять набежали слезы.
– Только посмотри, – обратилась она к Люсиль. – Я всегда хотела видеть их именно такими. Веселыми. Поддерживающими друг друга. Когда нас не станет, у них останется только это. Разве это так много?
– Об этом молится каждая мать.
– Я так о них беспокоюсь, – в сердцах проронила Мамма. – Сейчас они счастливы, но их жизнь совсем не устроена. У каждой. Чем же мне им помочь?
– Умоляю, не начинайте. Помните, чем все закончилось в прошлый раз? Вы собрали их здесь. Вернули в игру. Это все, что можно сделать. Теперь все зависит от них.
– Но карты еще не розданы.
Люсиль пожала плечами.
– Конечно. Игра не окончена. – Она повернулась к Мариетте, и они обменялись особым взглядом, возникшим за полную общих горестей жизнь. – В одном выиграешь, в другом проиграешь.
Мелодичный гудок «Кадиллака» снова обратил их взгляды вниз. Карсон смотрела наверх и махала рукой. Мамма и Люсиль с энтузиазмом замахали в ответ. Они наблюдали, как большая машина медленно выезжает на дорогу, а Дора и Харпер бегут за ней и кричат: «Смерть дамам!» Оглянувшись в последний раз, Карсон надавила на газ. Заревел мотор, и она уехала, исчезнув среди зелени.
Какое-то время Дора и Харпер стояли на дороге и махали ей вслед. Потом взялись за руки и вместе направились к пляжу.
– Боже ты мой, – пробормотала Мамма. Такое она наблюдала впервые. Она обратила взгляд на сверкающий синий океан. Волны двигались в мерном ритме. Возможно, Люсиль права, хотя она никогда ей в этом не признается. Жизнь – всего лишь игра в карты.
Мамма повернулась к Люсиль.
– Пора уходить с этого солнца. Хочешь сыграть в рамми? Я дам тебе двадцать очков форы.
Люсиль хмыкнула.
– День, когда мне понадобится от вас фора, станет моим последним днем.
Мамма рассмеялась, внезапно почувствовав надежду. Она взялась за перила, но, прежде чем уйти с веранды, бросила еще один, прощальный взгляд на океан. Синего «Кадиллака» не было видно, но вдалеке она разглядела двух женщин, идущих по длинной, извилистой тропе.
Мир дельфинов сложен и увлекателен, и я должна поблагодарить многих людей, поделившихся со мной своими знаниями и опытом и рассказавших об этих умных и харизматичных созданиях.
Я бесконечно благодарна Пат Фейр – доктору наук, директору программы по морским млекопитающим НАОА, за то, что она стала моим проводником, другом и редактором во всем, что касается Tursiops truncatus. Спасибо Эрику Зольману из НАОА за воспоминания о «Зодиаке». А еще Джастину Гринману и Уэйну Мак Фи.
Искренне благодарю всех сотрудников центра исследования дельфинов в Грасси-Кей, Флорида, за развитие моего разума и духа. Особые благодарности Линде Эрб, Джоан Мехью, Бекки Родес, Мэри Стелла, Рите Эрвин и Кирстен Дональд за ответы на мои бесконечные вопросы, отзывчивость и поддержку и за незабываемое общение с дельфинами. И всем моим друзьям волонтерам – Саре, Кэндис, Стейси, Нату, Линдси, Райану, Элис, Мариссе, Джун, Клэр, Ариель, Эбби, Джанетте, Донни, Эбби, Дебби, Вив и Мисти – вы помогли мне научиться ухаживать за животными. Благодарю Джоэля Мартино за прекрасные дни в Порту Кайа.
Отдельное спасибо Стивену Мак Каллоху из Атлантического университета Флориды в Харбор-Бренч – ваши профессионализм и воображение невероятны и вдохновляющи. Моя искренняя благодарность Линн Берд, Рэнделлу Уэллсу и Хейли Ратгер из Морской лаборатории и аквариума Моута, Шелли Дирхат из Аквариума Южной Каролины и Рону Харди из «Галф Ворлд» за помощь и советы во время написания этой книги.
Как всегда, сердечное спасибо великолепной команде издательства «Гэллери Букс» за их поддержку. Хочу отдельно отметить талант и великодушие моих редакторов Лорен Маккенны и Александры Ли, издателя Льюиса Барка и промоутера Джоан Анны Розы. Мне с вами невероятно повезло.
Глубокая благодарность моим агентам Кимберли Вален и Роберту Готтлибу и всей команде «Трайдент Медиа Групп», а также Джо Уэлтру из «Герш» за мудрые советы и руководство.
На домашнем фронте – бесконечная любовь и благодарность Маргарите Мартино, Джеймсу Крайнсу и Маргаретте Круйси за все ваши замечания, размышления и поддержку. И моей команде: Анжеле Мэй, Баззи Портер, Кэйти Беннетт, Лизе Лейнг и Лизе Минник.