Все сели, кроме Танка, который, так и не опустив скрещённые на широкой груди руки, встал за мистером Дарби и Соланой. Рядом с Ричи оставалось свободное место, но когда Ричи указал на него Танку, тот лишь отмахнулся. Мистер Дарби поправил на носу очки, кашлянул, дабы привлечь к себе внимание всех собравшихся, и повернулся к Элле.
– Де Графф, – обозначил он тему, наклонившись вперёд. – Расскажи мне обо всём, что случилось.
Элла повторила ему свою историю – стук в окно, стоящий на её дворе де Графф, бросившиеся на него луговые собачки и, наконец, его побег. Мистер Дарби её не прерывал. За весь рассказ он лишь раз нахмурился и раз потёр виски. Когда Элла закончила, он повернулся к Танку, и двое мужчин обменялись серьёзными взглядами.
– Он готов вернуться, – после тяжёлой паузы произнёс мистер Дарби. – Впервые с тех пор, как мы изгнали его из Секретного зоопарка, теневик перешёл к активным действиям.
Мысль об этом заставила присутствующих погрузиться в тревожное молчание. Слышен был только шум с улиц – рычание, шипение и цокот копыт. Листопад был такой сильный, что казалось, будто вокруг беседки идёт лиственный дождь.
– Мы можем его остановить? – услышал Ной собственный вопрос. Он не собирался открывать рот, но эти слова будто сами сорвались с языка.
Мистер Дарби нервно потеребил подбородок:
– Мы готовились к этому больше восьмидесяти лет – наши переходчики, наши десандеры, наши патрульные. Мы знали, что когда-нибудь этот день настанет и мы будем готовы. Но… – старик осёкся. Казалось, ему не хватало смелости продолжить.
– Но что? – спросил Ной.
Мистер Дарби молчал. Он расчесал пальцами свою встрёпанную бороду, потом разгладил складки на бархатном плаще. Наконец он заговорил вновь:
– Этот человек, де Графф… получеловек… это существо может входить в тень и выходить из неё. И чем ближе он к зоопарку, тем сильнее его магия. – Мистер Дарби запнулся, бросил быстрый взгляд на Танка и повернул голову к улицам Зоополиса. – Как прикажете его останавливать?
– Схватите его! – воскликнул Ной. – Прежде чем он уйдёт в тень.
– Но тень есть везде.
– Де Графф ведь пользуется только самыми густыми тенями? Нужно схватить его, пока он будет на свету. Даже лунного света может оказаться достаточно, ведь так?
Мистер Дарби продолжал задумчиво смотреть на любимый город.
– Мы многого не знаем, – тихо сказал он. В поведении лидера Секретного общества не осталось и следа обычной весёлости и оживления, и Ною было ужасно неприятно видеть старика в таком пораженческом настроении.
Следующей подала голос Меган:
– Значит, нужно приложить ещё больше усилий!
Мистер Дарби повернулся к ребятам и заставил себя перестать хмуриться:
– Именно это мы и намерены сделать. – Он несколько секунд помолчал, а затем продолжил: – Так как вы являетесь членами нашего Секретного общества – и ещё потому, что вы живёте в районе, соседствующем с городским зоопарком, – я полагаю, у вас есть право кое-что узнать. – Он наклонился к четырём друзьям и объявил: – Мы решили увеличить количество десандеров Снаружи.
В беседке вновь воцарилась тишина. Наконец Ной повернулся к мистеру Дарби и спросил:
– Но каким образом? Нельзя же просто отправить группу подростков охранять зоопарк всю ночь напролёт!
– Можно, если никто не будет их видеть.
Скауты растерянно переглянулись.
– Мистер Дарби, – вздохнула Элла. – Может, вам и удалось спрятать долгопятов на деревьях, но этим ребятам, – Элла указала на Солану, – будет ой как непросто укрыться от чужих глаз.
Губы старика тронула улыбка:
– Думаешь? В таком случае… не будете ли вы добры сказать мне, скольких десандеров вы видите? В этой беседке, прямо сейчас?
Скауты посмотрели по сторонам.
– Одного, – ответил Ной. – Солану.
– Вы уверены?
Скауты оглянулись ещё раз. Элла осмотрела балки, а Ричи заглянул под своё кресло.
– Только Солану, – повторил Ной.
Мистер Дарби повернулся к Танку, и двое мужчин улыбнулись.
– Это может сработать, мистер Ди, – сказал Танк.
Скауты недоумённо молчали.
Так прошло несколько секунд, и Элла не выдержала:
– Э-э-э… вы перекусили на завтрак безумными бутербродами?
– Присмотритесь внимательнее, – посоветовал мистер Дарби. – К креслам. Особенно к тому, что рядом с Ричи. Не пытайтесь увидеть там что-то, ищите то, чего там нет.
Ной посмотрел на пустое кресло, стоящее рядом с тем, в котором сидел его друг. Высокая загнутая назад спинка и тугие мягкие подушки. Ткань с узором из мелких завитков.
– Мистер Дарби, – спросил Ной, – к чему вы клоните? Я ничего не вижу.
– В этом-то всё и дело.
Ной, сощурившись, впился глазами в кресло. Его взгляд ещё раз скользнул по спинке, проследил за плавным изгибом подлокотников, опустился на…
Мысли внезапно застопорились. Ямка на мягком сиденье сместилась!
«Ищите то, чего там нет», – сказал мистер Дарби.
Продолжая щуриться, Ной неуверенно произнёс:
– Я видел… что-то.
– Попробуй увидеть это ещё раз.
Ричи переводил взгляд с Ноя на пустое кресло рядом с собой.
– О чём вы вообще? – Он, явно в поисках поддержки, наклонился в сторону Эллы. Ко, сидящая на спинке кресла девочки, опустила голову и понюхала дрожащий помпон на шапке Ричи.
– На этот раз я поддержу Ричи, – сказала Элла. – У меня мурашки по коже от вас двоих.
Но Ною было не до объяснений. Он не отрываясь смотрел на кресло – в пространство сразу над сиденьем. Несколько секунд ничего не происходило. Затем что-то в воздухе заставило цвета и узор ткани примерно на середине подушки шевельнуться.
– Видел? – спросил мистер Дарби.
– Да, – ответил Ной, не отводя взгляда.
Теперь уже все, за исключением Ко, впились глазами в пространство над сиденьем. Они застыли в ожидании.
Проходили секунды. Новое движение затронуло самый низ кресла.
– Я видела! – воскликнула Меган.
– Я тоже, – кивнула Элла.
– Что вы видели? – спросил Ричи. Он так сильно наклонился к загадочному креслу, что почти повис горизонтально полу, едва не касаясь головой ног Эллы.
В очередной раз воздух дрогнул перед сиденьем, в том месте, где обычно находятся ноги сидящего. Но длилось это всего одно мгновение.
– Есть, – сказал Ной.
– Продолжайте наблюдать, – настаивал мистер Дарби.
Что-то появилось в верхней части спинки. Какое-то белое пятнышко. В первую секунду оно выглядело как простой шарик, но затем изменилось. Стало ясно, что это глаз. Человеческий глаз в центре светлой кожаной обивки. Он словно висел в воздухе и смотрел на присутствующих.