Лабиринты Ехо. Том 1 | Страница: 470

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Я рассмеялся от неописуемого облегчения. Похоже, из меня получился неплохой психиатр. Леди Атисса вела себя не просто как нормальная женщина, а как нормальная женщина с железными нервами. Она, как я понимаю, напрочь забыла о том, как и зачем я здесь оказался в ее спальне. Тем не менее в ее голосе не было и намека на панику. Не думаю, что я сам смог бы беседовать с незнакомцем, невесть откуда взявшимся в моей спальне, с такой спокойной иронией.

– Не сердитесь, леди Атисса, – сказал я, кое-как справившись с неуместным весельем. – Я уже ухожу.

– Уходите? – удивилась она. – Вообще-то я думала, что если уж вас занесло в мою спальню, значит, вы здесь по делу.

– Совершенно верно, по делу. Я должен был лично убедиться, что вы не спите головой к югу, – это чрезвычайно важно. Теперь я вижу, что все в порядке. Хорошей ночи.

– Но разве это опасно – спать головой к югу? – недоверчиво переспросила леди Атисса.

– Очень. С юга приходят самые опасные наваждения, которые любят подкарауливать спящих.

Стыдно, конечно, так бездарно врать. Но это было первое, что пришло мне в голову.

Оказавшись в коридоре, я растерянно огляделся по сторонам. Хотел бы я знать, в какой стороне находится гостиная?

– Идите сюда, сэр Макс.

Голос Корвы Блимма раздавался откуда-то снизу. Я спустился к нему по узкой винтовой лестнице.

– Как вы вовремя появились! Я как раз понял, что заблудился, – признался я.

– Жена только что прислала мне зов и сказала, что в ее спальне ошивается вся Тайная Полиция Ехо, – мрачно сказал Корва. – Ей примерещилось, будто вас много?

– Нет, – улыбнулся я. – Думаю, она просто пошутила.

– Пошутила? С чего вы взяли? Атисса уже давно перестала шутить. С тех пор, как…

– Мне кажется, что она выздоровела, – мягко сказал я. – И еще мне кажется, что она не помнит о своей болезни. Во всяком случае, она напрочь забыла первую часть моего визита. Нам даже пришлось заново знакомиться.

– Атисса выздоровела?! – недоверчиво переспросил Корва. – Ее болезнь неизлечима, в противном случае она была бы здорова уже давно. Думаете, я сидел сложа руки и ждал, когда все само пройдет?

– Не думаю. И все же я уверен, что она выздоровела. Зайдите к ней и сами поймете, что я прав. Только сперва покажите мне, как добраться до гостиной, иначе я проведу остаток жизни, скитаясь по вашим коридорам. Безрадостная перспектива.

– Там, за поворотом, еще одна лестница, она ведет прямо в гостиную. И, пожалуйста, не уходите прежде, чем я вернусь. Что-то я уже ничего не понимаю!

Следуя рекомендациям хозяина дома, я добрался до гостиной. Джуффин сидел там в полном одиночестве и не производил впечатления самого беззаботного человека во Вселенной. На мой вкус, он даже несколько переборщил, когда хмурил брови.

– Ну и как прошло твое романтическое свидание?

– Великолепно. Мне так понравилось, что я посоветовал сэру Корве сделать то же самое.

– Да что же у вас там произошло?

Его нетерпение граничило с настоящим раздражением.

– Кажется, я ее вылечил, – доверительно сообщил я. – Только никому не говорите, а то завтра же под домом Теххи выстроится целая очередь жаждущих исцеления безумцев. Думаю, после этого она все-таки укажет мне на дверь. И будет права.

– Подожди, не тараторь. Как это ты ее вылечил, Макс? Ты не преувеличиваешь?

– Леди Атисса сама попросила меня шарахнуть ее по лбу Смертным шаром, – объяснил я. – А я не смог ей отказать. Красивые женщины из меня веревки вьют. А информацию о таком экстравагантном способе развлекаться леди почерпнула из беседы с очередной галлюцинацией. Она говорила мне о посетившем ее «человеке без лица» – вам это никого не напоминает?.. Ох, честно говоря, я сам ничего не понимаю!

– Твой Смертный шар? – изумленно переспросил Джуффин. Потом одобрительно усмехнулся. – А почему бы и нет. Забавно, если ты ее действительно вылечил… А запах безумия тоже пропал?

– Я же его до сих пор не различаю. Но к ней пошел сэр Корва. Пошлите ему зов и спросите, как обстоят дела с этим грешным запахом.

– Какой ты иногда бываешь сообразительный – оторопь берет! – ехидно огрызнулся Джуффин.

Тем не менее шеф последовал моему совету и отрешенно уставился в одну точку. Несколько секунд спустя он поднял на меня смеющиеся глаза.

– Пошли домой, Макс. Нечего нам с тобой делать среди ночи в чужом доме. Тем более когда хозяева очень заняты.

– Но сэр Корва настоятельно просил меня не уходить, пока он не вернется, – возразил я.

– Конечно, он тебя просил. Но в тот момент он еще не предполагал, что не сможет вернуться в гостиную в течение ближайших суток. Призови на помощь свое скудное воображение и сам поймешь, что ему сейчас не до нас, – рассмеялся Джуффин. – Пошли уж, сэр великий знахарь!

– Так что, я действительно ее вылечил? – спросил я, неохотно покидая удобное кресло.

– Как будто сам не знаешь. Уверен, твои Смертные шары еще и не на такое способны.

– Вот и хорошо, – удовлетворенно кивнул я. – Они мне понравились, оба. Хотя могу понять Меламори. Лучше, если такие ребята – твои приятели, а не родители. Наверное, с ними не очень-то легко ладить.

– Твоя правда, – согласился Джуффин, удобно устраиваясь на переднем сиденье амобилера. – Не знаю, как насчет «приятелей», а двух вечных должников ты сегодня приобрел. Если хочешь разжиться еще и третьим, подвези меня домой, здесь недалеко.

– Только показывайте дорогу. Ориентироваться в переулках Левобережья, да еще ночью… На такие чудеса никакого могущества не хватит.


– Сейчас поворачивай налево, – скомандовал Джуффин, когда мы выехали за ворота усадьбы Блиммов. – И не очень-то разгоняйся, нас ждет еще немало неожиданных поворотов.

– Хотелось бы верить, что это не мрачное пророчество, а всего лишь информация о предстоящей поездке, – усмехнулся я. – И кстати о неожиданных поворотах. Между прочим, считается, что сегодня у меня был День Свободы от забот, вы в курсе?

– А разве ты не отдохнул? – невозмутимо осведомился Джуффин. – По-моему, мы прекрасно провели время. Ладно, не хмурься. Завтра можешь бездельничать.

– Думаете, у меня получится? – с надеждой спросил я.

– А почему бы и нет? Чудеса иногда случаются даже с такими занудами, как ты. Кстати, мы уже приехали, неужели не узнаешь? Ты переживешь, если я не стану приглашать тебя выпить кружку камры? Видеть тебя уже не могу. И надеюсь, что это взаимно.

– Я еще и не такое переживу. Я вообще чертовски живучий. К тому же моя девушка готовит камру лучше, чем ваш дворецкий.

– Ну, это – дело вкуса. Хорошей ночи, Макс.

Я с удовольствием понаблюдал, как мерцает в темноте сада серебристое лоохи Джуффина, а потом отправился домой. Мне позарез требовалось хоть немного пожить нормальной человеческой жизнью. Пошептаться с Теххи в полумраке уже закрытого бара, вместе с нею посмеяться над дикими событиями этого дня, почесать мохнатые кошачьи загривки, и все в таком роде.