Правда, без особого энтузиазма. И разорвал браслет на руке – одним решительным движением.
Над ними тут же завис полицейский катер.
– Мы из Бюро по делам эмиграции, – отрекомендовался Фермети лейтенанту.
И рассказал о Проекте, потом – с крайней неохотой – описал перипетии доставки Пола Андерсона из его времени в настоящее.
– Волосы, говорите, на голове, – покивал полполовский лейтенант. – Шмотки странные. Все понял, мистер Фермети. Всех просветим, гражданина найдем.
Он кивнул, и катер стрельнул отвесно вверх.
– Исполнительные ребята, – заметил Тоццо.
– Но неприятные, – закончил за Тоццо его мысль Фермети.
– Да уж, рядом с ними как-то неуютно, – согласился тот. – Но они выполняют свой долг.
Они, все трое, перешагнули порог и оказались на спуске – и тут же обвалились с головокружительной скоростью на один уровень вниз. Фермети прикрыл глаза – ему никогда не нравилось состояние невесомости. Прямо как на взлете себя чувствуешь… Ну почему, почему в наше время все куда-то спешат? То ли дело лет десять назад – все делалось со смыслом, с толком, с расстановкой…
Они сошли с платформы, встряхнулись – и к ним тут же подошел глава отдела полиции космопорта.
– Обнаружили вашего гражданина, – сообщил им затянутый в серую форму офицер.
– Он не улетел? – И Фермети с облегчением вздохнул. – Слава богу.
И огляделся.
– Вот туда посмотрите, – сказал офицер и для верности ткнул пальцем.
У стенда с журналами стоял Пол Андерсон собственной персоной и внимательно изучал разложенную периодику.
Через мгновение они плотно обступили его.
– Мнэ… – проблеял Андерсон. – Здравствуйте… а я тут корабль жду. Ну вот и решил посмотреть, что сейчас люди читают…
Фермети твердо проговорил:
– Мистер Андерсон, вы нам нужны. Вы обладаете уникальными способностями. Мне очень жаль, но мы вынуждены препроводить вас в офис Бюро.
И тут Андерсон сбежал. В мгновение ока. Он бесшумно и моментально бросился в сторону, и уже через сеунуду его высокий силуэт уже виднелся рядом с выходом на посадку.
Фермети печально вздохнул и полез в карман пальто. И вытащил пистолет со снотворным зарядом.
– Увы, он не оставил нам другого выбора… – пробормотал он и нажал на спусковой ключок.
Бегущий человек пошатнулся, упал и покатился по полу. Фермети засунул пистолет обратно в карман и бесстрастно проговорил:
– Он скоро придет в себя. Максимум – коленку ободрал. Ничего, заживет.
И посмотрел на Джилли и Тоццо.
– Я хотел сказать, что он придет в себя в офисе Бюро.
И они втроем направились к распростертому на полу зала ожидания человеку.
– Вы сможете вернуться в ваш собственный пространственно-временной континуум, – терпеливо и спокойно объяснял ситуацию Фермети, – после того, как мы получим формулу восстановления массы тела.
Он кивнул, и к ним подошел служащий Бюро со старинной пишущей машинкой марки «Ройял».
Сидевший напротив Фермети Пол Андерсон сварливо отозвался:
– Я на переносных машинках не работаю!
– А придется, – ласково сказал Фермети. – У нас есть научно-технические возможности, чтобы переправить вас обратно к Карен. Вы, главное, не забывайте про Карен. И про дочку новорожденную – тоже не забывайте. И про конвент в гостинице «Сэр Фрэнсис Дрейк» тоже можно вспомнить. А если вы, мистер Андерсон, не будете сотрудничать с Бюро – то Бюро не будет сотрудничать с вами. Вот так все просто. Вы же провидец, нет? Уверен, вы прекрасно видите все возможные линии развития событий.
Андерсон помолчал и ответил:
– Мнэ… А я, знаете ли, привык во время работы кофе пить. Кофеварку мне обеспечьте, пожалуйста.
Фермети резко взмахнул рукой.
– Будь по-вашему, мы достанем кофейные зерна, – заявил он. – Но варить напиток вы будете сами. Специальный горшок для варки мы привезем из «Смитсониана». На этом все.
Андерсон снял с машинки чехол и принялся изучать ее.
– Красная и черная ленты, – пробормотал он. – Я обычно на черной печатаю, конечно. Но, думаю, и так сойдет.
Вид у него был немного подавленный. Он засунул в валик лист бумаги и принялся печатать. Сверху на странице одна за другой появлялись буквы:
«Ночной полет»
Пол Андерсон
– Говорите, «Если» это напечатал? – спросил он Фермети.
– Да, – сдерживая волнение, ответил тот.
Андерсон печатал:
«То, как шли дела в корпорации «Дальний космос», весьма удручало Эдмонда Флетчера. Во-первых, пропал целый корабль – и хотя Эдмонд не знал никого из тех, кто находился на борту, он чувствовал себя ответственным за их исчезновение. И вот он намылился особым гормональным гелем…»
– Так, он, похоже, начал сначала, – язвительно заметил Фермети. – Ну что ж, при всем богатстве выбора альтернативы нет, так что придется вытерпеть и это. – И он задумчиво пробормотал: – Интересно, долго писать будет? И вообще с какой скоростью он работает? Все ж таки он провидец, должен видеть, что ждет нас в будущем. Возможно, если его подгонять, это пойдет на пользу…
Хм, мечтать, как говорится, не вредно…
– Как там насчет кофе? Зерна привезли уже? – поинтересовался Андерсон, вскидывая взгляд.
– Уже едут, – заверил его Фермети.
– Надеюсь, вы сумеете раздобыть колумбийский кофе, – важно кивнул Андерсон.
Зерна еще не приехали, а статья уже была написана.
Андерсон поднялся из-за стола и потянулся, чтобы размять усталые ноги и руки. И сказал:
– В общем, держите. Формула восстановления массы указана на двадцатой странице рукописи.
Фермети принялся лихорадочно перелистывать страницы. Вот и двадцатая! Тоццо прочитал нужный абзац через плечо начальника:
«Если корабль пойдет по траектории, которая приведет его в орбиту Проксимы, корабль восстановит свою массу путем поглощения солнечной энергии звезды, которая подобна огромной пылающей печи. Да, именно Проксима станет ключом к решению проблемы Торелли. Именно теперь, спустя столько лет, она наконец решена. Эта простая формула наконец-то сложилась у него в уме».
А вот и формула, понял Тоццо. В статье сказано: масса восстановится путем поглощения солнечной энергии и преобразования ее в материю. Таков базовый закон вселенной. Оказывается, ответ лежал на поверхности! Все это время! Как они могли не видеть!
Что ж, долгий путь к решению проблемы наконец завершился.
– А теперь, – сказал Пол Андерсон, – я могу наконец-то вернуться в свое время?