Гауптштурмфюрер вновь запрокинул голову венгерского контрразведчика и выжидающе уставился на шефа.
— У вас действительно гуляет легенда о том, будто вместо себя Скорцени посылает на операции двойников?
Капитан молчал.
— Он что, не понимает по-немецки? — удивленно поинтересовался «первый диверсант империи» у Шторренна.
— Не хуже, чем по-чешски, — щелкнул каблуками гестаповец. — Установлено абсолютно точно. Слушай ты, цыганский ублюдок! — ринулся он на венгра.
— Стоп, стоп, Шторренн! — упредил его удар Скорцени. — Мне известно, что вы большой почитатель рукопашных… Но сейчас не время. Так, может, мне перейти на венгерский, а, капитан Галаши? — Скорцени и в самом деле перешел на язык древних угров, который давался ему с таким же трудом, что и чешский, если бы только он окончательно научился различать эти два языка.
— Да, таковой была одна из версий, — почти простонал Галаши после того, как, накрутив волосы венгра на пальцы, Родль буквально ввинтился костяшками ему в темя.
— Вот видите, Шторренн, вы опять не правы, — почти искренне возмутился Скорцени, — оказывается, господин Галаши прекрасно владеет немецким. Причем получше, чем мы с вами, неотесанные австрийцы.
Еще не успевший привыкнуть к психологическим провокациям Скорцени, Шторренн удивленно уставился сначала на штурмбаннфюрера, затем на Родля. При этом он поворачивал не голову и даже не корпус, а вертелся всем туловищем, смещая и ноги, словно заводной манекен. Однако Скорцени, как и Родль, прекрасно помнил, что никакой Шторренн не австриец, поэтому не обращал на него внимания.
— И кого же вы обнаружили, капитан? Самого Скорцени? Его двойника? Поделитесь тайной.
— Пока нет, — губы Галаши распухли так, что и по-венгерски он способен был изъясняться разве что с неизгладимым турецким акцентом.
— Что «пока нет»?
— Пока не выяснили.
— Кто же тогда перед вами, дьявол вас расстреляй?!
Гольвег чуть отпустил волосы венгра, чтобы тот мог спокойно взглянуть на того, кого столь упорно выслеживал.
— Не знаю. Хочется верить, что Скорцени.
— А чем, собственно, не нравится вам Скорцени? Офицер из армии ближайших союзников. Величайший почитатель токайских вин и венгерских мелодий. Почему вдруг такая охота на него? Слушаю вас, капитан, слушаю, — угрожающе наклонился к нему штурмбаннфюрер. — У меня нет времени вытягивать из вас по слову. А если уж я прибегаю к этому, то вытягиваю вместе с жилами и ногтями. Такой, знаете ли, получается побочный эффект.
Капитан промычал что-то невнятное.
— Вы получили приказ убить Скорцени?
— Нет, что вы! — испуганно повертел головой Галаши. — Ни в коем случае. Всего лишь выяснить, почему он вдруг появился в Будапеште. Под чужим именем. В гражданском. И он ли это на самом деле.
— Кому-то из вашего руководства пригрезилось нечто подобное операции на вершине Абруццо?
— Вот это верно. Мы прекрасно знаем обо всем том, что происходило — не без вашей помощи — и в Австрии, и в Италии. И даже просочились сведения о том, что будто бы готовилась операция по похищению Папы Римского.
— Вот это уж из библейских преданий, — спокойно возразил Скорцени. — Родль, вы слышали нечто подобное? Вам вообще могло прийти такое в голову?
— Господь с вами, господин штурмбаннфюрер! — охотно включился адъютант в традиционный «эсэс-спектакль в постановке Скорцени». — Я бы скорее принял муки Христа, чем решился допустить, что кто-либо из офицеров СД осмелился бы поднять руку на самого Папу.
— Внемлите, капитан, внемлите! Только что вы слышали голос истинного христианина. Разве можно затевать подобную операцию с людьми, для которых превыше всего в этой жизни — Бог, затем Папа Римский, и только потом уже — их непосредственный начальник, хотя понятно, что все должно быть наоборот? Да и то лишь до тех пор, пока это не противоречит их боголюбивым устремлениям. Вы хотите СД поссорить с Ватиканом? Господь вам этого не простит, капитан.
Скорцени произнес это настолько вдумчиво и рассудительно, что венгр постарался пошире раскрыть припухшие веки, дабы убедиться, что Скорцени действительно не шутит и не издевается над ним.
Заметив его усилия, Родль победно ухмыльнулся. В такие минуты он всегда поневоле гордился своим шефом. Это умение Скорцени убеждать и перевоплощаться, а, перевоплотившись, играть так, что позавидовал бы любой самый талантливый артист… А этот непревзойденный диверсионный кураж в стиле Скорцени!
— Возможно, предположения относительно папы — всего лишь слухи… — откровенно смутился венгр, не понимая, почему для Скорцени так важно откреститься от операции по похищению Папы. Причем откреститься здесь, перед человеком почти обреченным. Ему и в голову не могло прийти, что в ходе каждого из таких допросов Скорцени отрабатывал психологические приемы давления на врагов рейха, совершенствуя при этом свое актерское мастерство.
— Дезинформация наших врагов, капитан Галаши, — убеждал он сейчас венгерского контрразведчика тихим, вкрадчивым голосом дворового доброжелателя. — Коварная дезинформация коварных врагов. Чем труднее будет складываться для нас ситуация на фронтах, тем больше будет гулять по миру подобных дезинформаций. Вас этому разве не учили, капитан?
— Чего вы от меня добиваетесь?
Реплика показалась Скорцени настолько неуместной и несвоевременной, что он даже не стал реагировать на нее.
— Ладно, ладно, — великодушно заверил обер-диверсант, — я не собираюсь устраивать вам экзамены по психологической обработке противника. Хотя на месте преподавателей разведшколы, которую вы окончили, я бы, конечно, вернулся к разговору на эту тему за экзаменационным столом.
— Вы можете прямо и по-человечески объяснить мне, господин Скорцени, — оскорбленно окрысился капитан, — что вам от меня нужно?
Это был довольно статный, широкоплечий брюнет, с некогда симпатичным лицом, в котором уже ничего азиатского, кроме разве что курчавой черноты кудрей, не осталось. Да еще коварство…
Но стоит ли обвинять какого-то невоспитанного угра в том коварстве, которому они там, в Берлине, тоже успели основательно подучиться?
— Истины, Галаши, истины.
— Тогда задавайте свои вопросы, но прекратите издеваться надо мной. В конце концов, я тоже офицер. У меня тоже есть гордость и честь.
— Но уже нет пистолета, — заметил унтерштурмфюрер Шторренн, устроившийся в кресле, почти у самой двери.
Он прекрасно владел венгерским и находился здесь на тот случай, если вдруг Скорцени и венгр не сумеют найти общего языка, и Галаши откажется отвечать по-немецки. Упрямство венгров было хорошо известно ему как национальная черта этих, так и не сумевших европеизироваться, кочевников.
— Потому что вы подло отобрали его у меня.
— Офицер, потерявший оружие, теряет право не только на само это оружие, но и на честь. Так было и так будет во всех армиях мира.