– Проблемы. Тебе о них лучше не знать.
Младшая дочь Куо выглядела усталой и отвечала с некоторым раздражением в голосе. Она явно не была рада визиту сестрицы. Ощущение, что неудачи преследуют ее по пятам, не исчезло, и принцесса пребывала в непривычном для себя состоянии, что серьезно нервировало.
– Опять взваливаешь все на свои плечи? Как отец? Не стоит. Поделись хотя бы со мной, речь ведь идет о близком для меня человеке.
– Я просто не хочу тебя волновать.
– Брось, сестричка, я пока еще не на том сроке, чтобы беспокоиться о нервах. Что у нас опять случилось?
Каара надолго задержала свой взгляд на жене Лео, вздохнула и сдалась:
– Хорошо, пройдем в кабинет.
Там сестры сели за стол. Младшая поправила прическу и начала объяснять причины своего настроения:
– Один из приближенных лорда Брио вначале собирался встретиться с правителем, ему было назначено, но он, не дождавшись приема, отбыл с острова, не поставив никого в известность.
– Тебя это волнует?
– Есть немного. Дело в том… – Каара чуть запнулась, как бы раздумывая, сообщать эту новость сестре или нет, но затем продолжила: – До нас дошли слухи о встрече главы рода Жассов с Гео.
– Брио мне никогда не нравился. Скользкий он какой-то.
– Отец его тоже не любил, – кивнула младшая. – Думаю, лорд мог отправиться с Лео, намереваясь уничтожить правителя в угоду главе мятежников.
– Кишка у него тонка погубить моего мужа! – вспылила Лиира.
– В любом другом месте – да. Но не в центре острова.
– Я чего-то не знаю? – Брови женщины вспорхнули вверх.
– Есть вещи, о которых лучше вообще не знать, – отмахнулась Каара.
– Но тебе-то известно все! Будешь из этого делать тайну, выйдет только хуже. Не стоит повторять прежних ошибок. Я же тебе с самого начала предлагала откровенно переговорить с Лео. Стала бы его второй женой, не дурак же он, в самом деле, отказываться от первой красавицы королевства.
– Он чужак и мог неверно истолковать такое предложение.
– Ты опять все усложняешь, сестричка, надо быть хоть чуть-чуть проще. Людям следует доверять. Если начнешь все утаивать от самых близких, вскоре останешься в одиночестве.
– В нынешней ситуации, Лиира, излишняя откровенность может дорого обойтись.
– Но есть же люди, которым ты доверяешь? Вот на них и опирайся. Мне ли тебя учить? – не сдавалась старшая.
Каара задумалась. Сестра со своим поверхностным отношением к жизни, как ни странно, зачастую оказывалась права. Возможно, сказывался ее дар появляться в нужном месте в нужное время. Ведь нашла же она Лео, когда тот только пересек Мембрану, и вышла за него замуж, даже не имея понятия, что мужчина является высоким лордом. А потом очень вовремя вернулась во дворец…
– Наверное, ты права. Не стоит держать все внутри себя.
– Так что ты мне хотела рассказать про центр острова? – лукаво напомнила Лиира.
– Пообещай, что никому…
– Клянусь памятью матери, – горячо заверила та.
– Знаешь, почему в хранители островов набирают людей, не имеющих дара? – таинственно промолвила Каара.
– Понятия не имею.
– Они высаживают фиал.
– И что с того? – Старшая сестра не любила проводить время за книгами.
– В самом центре острова у любого вельможи возникают огромные проблемы с даром, для некоторых – смертельные. Лео этого мог и не знать, а Брио, как владыка земель, наверняка был к ним готов.
– Негодяй! Думаешь, он выжил?
– Вряд ли. Лорда Брио с того дня никто не видел. И следов его не нашли.
– Как и правителя. Но Щен, к счастью, абсолютно спокоен.
– Твой муж вообще личность уникальная. Там, где сумел выжить он, другому ничего не светит.
– Вот тут я с тобой полностью согласна, – улыбнулась Лиира. – И нечего опасаться какого-то лорда, если он уже труп.
– Глава рода Жассов мог посвятить в свои планы отбывшего сегодня милорда. Тот выждал назначенный срок и отправился домой.
– Чем это нам грозит?
– Точно не знаю, но ничего хорошего не жду. Надо срочно направить на остров Жассов лучших агентов. Чувствую, там скоро начнется.
– Разве на землях лорда Брио никого нет? – удивилась блондинка.
– Есть, но про них, скорее всего, ищейкам Жассов известно. Извини, сестрица, мне нужно срочно заняться делами. Кстати, где Варио? Ты же хотела, чтобы он всегда рядом был.
– Я ему выходной устроила.
После ухода сестры Каара вызвала к себе первого министра, советника и главу тайной полиции. Разговор с Лиирой заставил ее пересмотреть мнение по некоторым вопросам. В конце концов, у нее действительно есть люди, кому она может полностью доверять.
В кабинете правителя принцесса поделилась с ними своими опасениями.
– Если род Жассов переметнется на сторону заговорщиков, нас ждут новые беды.
– За Жассами наверняка пойдут еще два рода, – добавил Шрео.
– Понимаю, что это рискованно, но не пора ли снять несколько армейских полков и направить их для наведения порядка? – предложил Лургадо.
– С окраин сообщили: на наших границах зашевелились Чирхаза и Свирюрт. Стоит ослабить гарнизоны на кордонах – и соседи начнут захват земель, – сообщила леди новости, поступившие с дипломатической почтой. – Что у нас на острове Нуффов?
– Отдали без боя, госпожа, – вздохнул первый министр. – Вельможи и их воины переброшены на соседний. Там теперь скопились серьезные силы.
– Полковник, как ваши успехи? – Принцесса обратилась к начальнику тайной полиции.
– Мои люди проверяют бойцов в приграничных гарнизонах. Выявлено около полусотни зомбированных. Большинство – средний офицерский состав. Похоже, Гео рассчитывал, что мы стянем войска к столице во время беспорядков. Ему бы это значительно облегчило захват власти.
– Понятно. Какие новости в расследовании пропажи ваших людей? Я думаю, и первый министр, и советник его величия должны быть в курсе.
Брюо с некоторым недоумением посмотрел на принцессу, но все же доложил об исчезновении отправившихся к лорду Лсуо сотрудников. После он подвел итог:
– Информаторов Гео следует искать на причале, откуда был отправлен челнок.
– Или в министерстве транспорта, – добавил Шрео. – Ваших людей отправляли специальным рейсом, поскольку все челноки тайной полиции в тот день были заняты.
– Министр, подключите к расследованию своих людей. Пусть они под началом полковника проведут работу в вашем ведомстве.
– Хорошо, – кивнул чиновник.