Тэйер положил на стол стопку документов:
— Вот все, чтобы провести приятный вечер.
Джек направился к раздвижным дверям и выглянул наружу:
— Снег продолжает падать. Надеюсь, он не отрежет нам завтра путь отсюда…
Эрик Мердок вернулся через несколько минут; поверх белой рубашки поло он натянул свитер и выглядел уже не так официально, как в форме. Он поставил на стол поднос, и каждый обхватил ладонями чашку с горячим вином.
Последовало молчание, было слышно лишь, как скрипит старый дом и чудовищно воют за окнами порывы ветра. В коридоре тиканье часов монотонно ткало ткань времени.
— У вас усталый вид. У обоих, — заметил Мердок.
Джек кивнул:
— Дело началось десять дней назад. Десять дней без продыху, это утомительно.
Задумчиво глядя в чашку с глинтвейном, Аннабель промолчала. Переживания минувшей недели отняли у нее лет десять жизни.
— А если возьмете Боба, что вы с ним сделаете?
Вопрос Мердока позабавил Тэйера.
— Лично я хотел бы его колесовать, но сомневаюсь, что ФБР на это пойдет. Вероятно, он займет камеру смертников, только если будет доказано, что это точно он. Но вопрос не в этом. Нас больше должно волновать, вдруг жертвы все еще где-то у него и все еще живы. Иначе мы утонем в этой грязи. Пиррова победа не нужна никому. Только представьте на миг: парни из ФБР его схватили, но у него никого не нашли. Федералы обычно действуют грубо, но, допустим, они не подстрелили его во время ареста. Если Боб станет молчать, мы никогда не узнаем, где он держал своих последних заложников.
— Заложников? Думаете, речь идет о заложниках? — удивился Мердок.
— Нет, — сухо возразила Аннабель. — Он похищает этих людей, следуя к конкретной цели, не имеющей ничего общего с деньгами или гарантией собственной безопасности. Джек прав, говоря, что, если Боб пойдет «в отказ» и мы никого у него не обнаружим, тогда начнется долгий отсчет времени до смерти его жертв. Уверена, некоторые из них еще живы.
Перегнувшись через стол, она взяла картонный конверт и вытащила из него несколько фотографий и перепечатанных документов.
— Смотрите, — сказала детектив. — Сравнив даты похищений и те, которые стоят на фотоснимках, мы можем сделать вывод, что между теми и другими — несколько недель и даже месяцев. С первого похищения все было именно так. Спенсер Линч был лишь новообращенным; что касается Боба, он держал свои жертвы рядом с собой. Где? Хороший вопрос.
Мердок пожал плечами:
— Сегодня вы мне сказали, что у Шапиро была потайная комната в ангаре. Возможно, там…
— Нет, там слишком холодно, никто не сможет долго выжить в подобных условиях. Мы нашли у него один-единственный труп, если можно так выразиться. В этой комнате Лукас пытал свои жертвы, насиловал и, конечно, убивал их. Но если бы ему нужно было держать их на протяжении недель, он бы подыскал для этого другое место. Наверняка скрытое от посторонних глаз, куда сложно добраться, — я в этом не сомневаюсь.
Сложив руки на груди и поджав губы, Мердок выслушал все это и кивнул. Потом встал:
— Надо заняться ужином. Прошу вас, устраивайтесь, располагайтесь так, как вам будет удобно. — Он указал на стопку бумаг. — Поедим, а потом я присоединюсь к вам, чтобы мы смогли пройти весь путь с самого начала.
Пока ветер беспорядочно разбрасывал снежные хлопья, они поужинали запеченной говядиной с картофелем, который Мердок потушил в подливе с луком. Не будь он копом, из него получился бы отличный повар. За едой они поговорили на отвлеченные темы, не имеющие ничего общего с расследованием, и к концу ужина Аннабель ощутила, как стоявший в груди комок постепенно исчез. Рассказанные филиппсбургским шерифом анекдоты из собственной полной заморочек жизни заставили полицейских из Нью-Йорка от души посмеяться.
Насытившись, Аннабель и Джек согласились попробовать ликер, предложенный им шерифом. Они смаковали его молча, а потом Аннабель снова бросила взгляд на конверты с фотографиями шестидесяти семи жертв. Встав, она взяла некоторые из них. Сначала робко, затем увереннее все трое стали обсуждать, как именно могли быть похищены эти люди, детали их биографий, в очередной раз пытаясь приблизиться к решению головоломки. Основная трудность заключалась в том, что им не хватало некоторых элементов, чтобы свести все воедино; они не могли даже четко определить профиль преступника, подумала Аннабель, вспомнив Бролена. Она разложила на столе фотографии всех жертв, начиная с тех, что были найдены у Линча, и возле каждой — еще по одной фотографии, полученной от близких и сделанной незадолго до исчезновения. А также имена, фамилии, сведения о возрасте. Глядя на все это, женщина пыталась понять логику поступков Боба.
Напротив нее Тэйер и Мердок внимательно изучали отчет о вскрытии тела девушки, обнаруженной в парке Ларчмонта.
Аннабель скользила пальцем по фотографиям.
Почему ты? И ты? Бролен был прав: вначале Боб и его банда похищали людей, соблюдая некоторые принципы: возрастной порог, расовые и половые предпочтения… Вот две сестры, мать с сыном, затем целая семья. А потом вдруг они стали похищать всех подряд, словно не знали, кого выбрать… Почему?
Она поймала взгляды жертв, обращенные к ней.
Подскажите мне…
Искаженные лица; а вот они же — улыбчивые и беззаботные. Радость и боль, беспечность и отчаяние.
Ей казалось, что она почти нащупала решение загадки, оно было тут, совсем рядом. Что-то зародилось в голове Аннабель, но она пока не понимала что именно.
Когда она в очередной раз, все более нервничая, один за другим сравнивала снимки, ее вдруг осенило. А что, если?..
Как она могла не заметить это раньше-.
Неуловимые перемены от снимка к снимку.
Заметив, как она вздрогнула, Джек поднял голову:
— Что такое, Аннабель?
Та продолжала сравнивать пары фотографии, все быстрее и быстрее; ее интересовали даты.
— Аннабель?
Положив те, что были у нее в руках, она окинула взглядом все снимки одновременно. Потом невероятно медленно закрыла и вновь открыла глаза.
— Джек, — с трудом выдохнула Аннабель, — мне кажется, я начинаю понимать. Ответ с самого начала был у нас перед глазами. Посмотри на фотографии, Джек… Это невероятно…
Сложив за спиной руки и глядя в огромное стекло, Брэтт Кахилл присутствовал при возрождении одной записи. Позади него, листая научный журнал, сидел специальный агент Кил.
С противоположной стороны стекла в одной из нью-йоркских лабораторий ФБР Дайан Бардолино тщательно отделяла от остальных последнюю страничку дневника, найденного в доме Лукаса Шапиро. Под шум воздушных обогревателей скальпель сделал окончательный надрез. Дайан была в плохом настроении: она дожидалась конца рабочего дня, чтобы принять ванну, когда ее телефон зазвонил. Она ненавидела подобные моменты. Срочно! Только она имела необходимые знания и оказалась поблизости. Ей ipso facto [39] пришлось надеть лабораторный халат и поспешить на вызов.