Кластер Войвод: Третье правило крови | Страница: 18

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Расстояние между айвуром и квадом неумолимо сокращалось.

Валтор быстро разжал и снова сжал пальцы на рулевом колесе.

«Порядок», – мысленно сказал он сам себе. И начал плавно вдавливать в пол педаль газа.

Иона сложил руки на автомате, который лежал у него на коленях. Лицо андроида было спокойно и невозмутимо. Он знал, что сегодня им не суждено погибнуть.

Почему?

Да просто знал, и всё тут.

Не предчувствовал, а точно знал.

Грир гладил кончиками пальцев приклад пулемета, что-то тихо ему нашептывал, так тихо, что даже Иона не мог разобрать ни слова и изучал айвура сквозь прорезь прицела.

Айвур был похож на неудержимую машину убийства. В нем чувствовалась дикая, первозданная мощь. Он был опасен, но одновременно и красив, как может быть красиво оружие, таящее в себе смертельную угрозу. Несмотря на огромные размеры и вес, айвур двигался легко и плавно, как будто законы механики для него были другими. А это означало, что под шкурой у него скрывается мощная мышечная масса. Зверь передвигался вперед широкими скачками, опираясь о землю согнутыми пальцами передних конечностей и резко выбрасывая вперед задние.

– Держитесь, братцы, – предупредил Валтор.

Готовясь выполнить маневр, он плотнее обхватил руль руками и попытался крепче вдавить педаль газа в пол, хотя дальше уже было некуда.

И тут случилось то, чего никто не ожидал.

С пятиметрового обрыва, тянущегося справа от дороги, слетело большое и в высшей степени необычное транспортное средство, похожее на поставленную на колеса лодку. Борта лодки были укреплены металлическими полосами. А по краю бортов были установлены стальные щиты, между которыми оставались лишь узкие бойницы. Центральная часть лодки, где находилось рулевое управление, была накрыта овальным полупрозрачным куполом.

Лодка упала на дорогу прямо перед квадом. Ее кинуло сначала в одну сторону, затем в другую. Подпрыгивая и дергаясь, лодка никак не могла встать на грунт всеми шестью колесами разом. А без этого она не могла обрести устойчивость.

Чтобы не столкнуться с лодкой, Валтору пришлось резко затормозить и вывернуть руль в сторону. Грязь полетела из-под колес. Машина пошла юзом и остановилась.

– Да, стать вашу! – в сердцах выругался рамон.

И сразу взялся за автомат.

Рулевой лодки наконец-то справился с управлением. Странная машина выровняла свое положение на дороге и, как вылетевшая из ствола пуля, понеслась вперед. Явно намереваясь протаранить айвура своим обитым железом носом.

– Что это? – удивленно спросил Грир.

– Сухопутная лодка «Кабу-Кабу», – ответил Иона.

– Спасибо, весьма информативно.

– Это, стать их, шинандзаки, – сказал Валтор. – Один из кланов местных жителей. Безумные автомеханики.

– Безумные – в хорошем смысле?

– В замечательном.

– Они наши друзья?

– Да.

– И что они намереваются сделать?

– Быть может, я ошибаюсь, но, по-моему, они хотят завалить айвура.

– У них это может получиться?

– Если так, то я этому не удивлюсь.

– Наша поддержка им потребуется?

– Ну думаю. Шинандзаки знают, что делают.

У несущейся прямо на айвура «Кабу-Кабу» упал вниз носовой щит. За щитом оказалась большая гарпунная пушка, которая незамедлительно выстрелила. Вылетевший из пушки тяжелый металлический гарпун вонзился в правое бедро айвура. Зверь будто споткнулся на бегу. Но не упал, а вскинул голову, на которой была видна только широкая пасть с торчащими зубами, и издал злобный рык.

Держа гарпунный трос натянутым, лодка шинандзаки резко забрала влево, обогнула айвура по дуге, метнулась в противоположную сторону и оказалась у него за спиной.

То, что айвур никак не отреагировал на этот маневр, можно было объяснить недоумением, что вызывал у него торчащий из бедра гарпун. Пока он приходил в себя и оценивал ситуацию, сзади на плечи ему полетели крючья с привязанными к ним веревками. По которым тотчас начали карабкаться двое человек в кожаных одеждах, с оружием, закрепленным на спинах. Крюки были тупые на концах и загнуты таким образом, чтобы не проткнуть дубленую шкуру айвура, а зацепиться за свалявшуюся шерсть. Все было продумано и сделано с таким расчетом, чтобы зверь не сразу понял, что главная опасность находится не спереди, а сзади.

– Ловкие ребята, – одобрительно заметил Александр Грир.

Тем временем сухопутная лодка шинандзаки завершила круг и снова оказалась перед айвуром. На этот раз зверь наклонился вперед и выбросил правую лапу, пытаясь ухватить лодку за борт. Но навстречу ему полетела плотная стая стальных болтов, выпущенных из арбалетов шинандзаки. Уколы болтов были для айвура не больнее комариных укусов, но, как бы там ни было, зверь подался назад и принялся размахивать лапами перед собой, разгоняя жалящих паразитов.

А карабкавшиеся по спине айвура шинандзаки уже добрались до его плеч.

Находившиеся на борту лодки шинандзаки выпустили последнюю партию болтов. Ловко развернувшись перед самым носом айвура, «Кабу-Кабу» понеслась прочь. Трос, обмотанный вокруг ног айвура, натянулся и дернул воткнутый в ногу гарпун. Айвур взвыл от боли и кинулся было следом за лодкой. Но запутался ногами в тросе и грохнулся на дорогу с выброшенными вперед передними конечностями.

Настало время действовать тем, кто находился у него на спине.

Один из шинандзаки выхватил из-за спины топор на длинной рукоятке и с размаху нанес три сильных удара в области основания черепа. Нанеся глубокую, но не опасную для айвура рану, шинандзаки с топором тут же отскочил в сторону. Другой же в это время выхватил из-за спины короткое стальное копье, у острия которого было закреплено пять зарядов направленного действия. Широко размахнувшись, он изо всех сил воткнул копье в прорубленную рану на шее айвура, дернул за шнурок, протянутый через чеки всех пяти зарядов, и во всю мочь, как и первый, побежал прочь.

Шинандзаки бежали, высоко вскидывая ноги, чтобы не запутаться в густой, свалявшейся шерсти айвура. Первый успел спрыгнуть на землю, второй же только добежал до плеча зверя, когда раздался взрыв.

Там, где был установлен заряд, вверх взметнулся короткий фонтан кровавых ошметков. Айвур вскинул вверх сразу все четыре свои конечности и снова уронил их на землю.

Воткнувший в шею айвура копье с зарядом шинандзаки скатился с плеча зверя, перевернулся через голову, вскочил на ноги и побежал дальше.

Огромное тело айвура содрогнулось, будто он пытался стряхнуть с себя все лишнее, к чему он не имел никакого отношения. И это было его последнее движение.

Шинандзаки, умертвившие огромного, кажущегося непобедимым зверя, вскинули руки вверх и издали ликующий крик.