Тайна проклятого герцога. Книга первая. Леди Ариэлла Уоторби | Страница: 43

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Не знаю, в какой момент я заснула.

* * *

Когда-то по утрам меня будил Бусик. Он прибегал со двора, так как на рассвете его личной взятой на себя обязанностью было сопроводить нашу кухарку сестру Люси на рынок, а Бусик свято верил, что без него почтенная монашка с этим не справится, забирался на табурет, садился и смотрел на меня, пока я не проснусь. И этот взгляд я всегда ощущала. Отворачивалась, пряталась под подушку, но все равно чувствовала. И Бусик не слезал с табурета, пока я не проснусь! И вот странное дело — моего песика давно нет, но такое ощущение, что он внимательно смотрит.

Распахнула глаза и вздрогнула — напротив меня спал лорд оттон Грэйд. Все так же лишь в одних брюках, на боку, что подчеркивало его значительный разворот плеч, и лицом ко мне. И в этот миг я осознала, что тоже лежу на постели, укрытая тонкой простыней, потому что ночь действительно оказалась очень теплой. Приподнявшись, посмотрела в окно и поняла, что уже скоро утро — небо на горизонте пока еще едва заметно, но светлело. Вновь взглянула на герцога — лорд спал. Могучая грудь мерно вздымалась, глаза закрыты, веки не вздрагивали… но почему-то создавалось впечатление, что оттон Грэйд в эту ночь не сомкнул глаз — под веками залегли тени.

Стараясь не шуметь, осторожно опустилась на подушки, затем так же беззвучно отвернулась к стене — мне не хотелось видеть герцога. Мне было в какой-то мере стыдно за свою истерику, но в то же время — слишком много душевной боли принес этот брак. Слишком сильным оказалось потрясение.

Но стоило попытаться вновь заснуть, как меня посетило все то же странное ощущение — на меня смотрят. Внимательно, не моргая, пристально… смотрят. Резко обернувшись, взглянула на лорда Грэйда — герцог спал. Немного посидев, глядя в окно, я вновь почувствовала, как наваливается усталость. Легла, некоторое время смотрела на лорда Грэйда, а потом… отяжелевшие веки закрылись сами, но еще до того, как я провалилась в сновидение, в тусклом магическом свете отчетливо увидела, как герцог открыл глаза. И взгляд его был направлен на меня.

* * *

Резкий звук горна. Громкий, пронзительный… оборвавшийся внезапной тишиной. Осторожно приоткрыв глаза, увидела, как кто-то, тоже очень осторожно, закрывает ставни с палубы. Мгновенно вспоминаю произошедшее накануне, бросаю взгляд на постель и понимаю, что меня вновь оставили одну — герцога не было.

Сейчас не было, но я точно знала, что теперь герцог будет всегда. Всю мою жизнь.

Я долго сидела на постели, затем поднялась, привела себя в порядок, выбрала белое утреннее платье, по-детски короткое и приоткрывающее кружева длинных панталонов, но иных у меня с собой практически не имелось.

К тому моменту как закрепила ободок на волосах, присобрав их, в дверь постучали и раздалось осторожное:

— Леди оттон Грэйд, его светлость ожидает вас к завтраку… если вам будет угодно.

Меня несколько удивила последняя часть фразы. Несомненно, именно так и следовало обращаться с леди, но ожидать от лорда Грэйда подобной милости не приходилось. И вот невероятное.

— Доброе утро, — ответила я, закрепляя последнюю шпильку, — благодарю за приглашение.

Мой неведомый собеседник, в котором я заподозрила лакея, прислуживающего за столом накануне, ушел. Я же последовала за ним и, выйдя из каюты, сразу увидела черноволосого мужчину, стоящего спиной ко мне и рассматривающего горизонт в подзорную трубу. Мужчина был высок, и я бы заподозрила в нем герцога, если бы не абсолютное отсутствие седины.

В следующее мгновение, словно почувствовав мой взгляд, он обернулся… и я с трудом удержалась от возгласа! Это был лорд оттон Грэйд, без седины и уродующего его лицо шрама! Но как?!

Впрочем, мне не было нужды рассматривать жестокое лицо моего супруга, и, опустив глаза, я склонилась в реверансе.

— Доброе утро, леди оттон Грэйд, — поприветствовал меня герцог.

— Доброе утро, лорд оттон Грэйд, — холодно ответила я.

Выпрямившись, посмотрела на море и с удивлением отметила, что воды его приобрели заметный зеленоватый оттенок, да и утро сегодня оказалось не в пример жарче вчерашнего полудня. Возможно, все дело в том, что наше плавание имело направлением юг империи, и все же не слишком ли быстрая перемена в погоде…

— Как вам спалось? — прозвучал неожиданный вопрос лорда.

Я не нашлась, что на это ответить. Постороннего поблагодарила бы за вопрос и проявление внимания, родному сказала бы полуправду, врачу или пастырю обмолвилась о терзающих мою душу переживаниях, но что сказать тому, кто волею злого рока является моим супругом? Не поднимая глаз от начищенной до блеска палубы, я осторожно ответила:

— Благодарю, очень любезно с вашей стороны проявлять заботу о…

— Я вам не посторонний, Ариэлла! — оборвал меня оттон Грэйд.

— В таком случае, вам лучше меня известно, как я спала в эту ночь! — слова вырвались сами, выплеснув все мое чувство негодования по поводу случившегося.

Но едва произнеся фразу, я мучительно осознала неизбежность последствий, и утро словно утратило краски. Видит Пресвятой, я стараюсь смириться со своей участью. Стараюсь, но порой это выше моих сил.

— Нас ждет завтрак, — прервал молчание герцог и подал мне руку.

* * *

Стол был накрыт все там же, на верхней палубе, рядом с окном каюты адмирала Южной армады. Безукоризненно вежливый лакей склонился при нашем появлении и не изменил позы до тех пор, пока лорд оттон Грэйд не пододвинул мой стул. Меня это удивило, и в момент, когда герцог обходил стол, чтобы занять свое место, я обратилась с вопросом:

— Прошу прощения за возможно неуместное любопытство, но мне очень хотелось бы узнать, как давно вы служите на «Ревущем»?

Лакей вновь поклонившись, произнес неожиданно:

— Второй день, леди.

Меня искренне удивил его ответ, но спрашивать о чем-либо при герцоге я поостереглась. Как оказалось, совершенно напрасно.

— Ранее мои трапезы проходили в компании офицеров, Ари, — произнес лорд Грэйд. — Но с вашим появлением в порядок были внесены некоторые изменения.

Молча взяв салфетку, я расстелила ее на коленях, тщательно разгладила, затем дождалась приближения лакея, поднесшего мне первое блюдо — овсянку. Набирая порцию традиционного, но не слишком любимого завтрака, я все же сочла нужным заметить:

— Не стоило ради меня идти на подобные жертвы.

— Вы так думаете? — полюбопытствовал его светлость.

Я промолчала. Лакей приблизился к герцогу, но тот, отказавшись от его услуг, самостоятельно наполнил тарелку, налил себе чаю и вдруг произнес:

— Боюсь, вы ошибаетесь, Ариэлла. — Так как я отказывалась смотреть в его лицо, выражение, с каким фраза была сказана, осталось для меня неведомым. — Я уже достаточно хорошо знаю вас, чтобы понимать — вы не поднимете взор от пола после случившегося, а каждый взгляд станет для вас весьма… неприятным.