Наследник Древних | Страница: 39

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

«Интересно, – промелькнула мысль, – а что здесь делает Валли?»

Ответа на этот вопрос не было. Однако когда коляска проехала мимо, на мгновение волосы на затылке слегка зашевелились. Опасность? Возможно. От мага и Виниора? Этого исключать нельзя, и, решив не искушать судьбу, я нырнул в проулок, вышел на соседнюю улицу и не спеша отправился в сторону реки.

Как и в прошлый раз, когда я оказался в Рупьенгарде, на мне костюм преуспевающего следопыта. Кстати, хорошая личина, и тот факт, что я скупил много магических эликсиров, никого не удивил. Дело обычное, ибо артели северных бродяг частенько посылают в большие города гонцов за товарами, в том числе и магическими. Так что все в норме. Мы в Рупьенгарде третий день, и проблем пока не возникало. Повозку и лошадь оставили на постоялом дворе «Добрый колос», а затем приоделись и перебрались в гостиницу «Корона» на другом конце города. После чего разменяли золото на монету и прошлись по городским лавкам, которые занимались продажей магических микстур и зачарованных предметов. Закупились хорошо, груз упаковали, и он уже в «Добром колосе», под присмотром хозяина. Дело сделано, и уже завтра мы собираемся покинуть Рупьенгард. Однако это только завтра, а сегодня я был свободен и просто гулял.

Совершенно незаметно для себя я вышел на тихую улочку и оказался перед двухэтажным домиком. Сначала не понял, как здесь оказался и зачем сюда пришел. Даже застыл в ступоре на минуту. А затем меня осенило. Это же дом лавочника Ледарея. Он пьяница и никчемный человек, но жена у него красавица и в постели просто огонь. Было дело, провел с ней ночь, до сих пор об этом иногда вспоминаю. И если так сложилось, что ноги сами принесли меня сюда, почему не заглянуть в гости? Препятствий к этому нет, и я постучал в дверь.

Тишина. Еще стук. А потом из-за двери женский голос:

– Кто там?

Это была Алоиза Ледарей, я узнал ее голос и отозвался:

– Хозяйка, гостя впустишь?

– Оттар?

– Да.

Звякнул запор, дверь отворилась, и я шагнул внутрь. Только вошел, как Алоиза бросилась на шею и зашептала:

– Оттар… Миленький… Любимый… Я знала, что ты вернешься…

Всякого я ожидал, но не такого приема. Да, провели вместе ночь. Да, любили друг друга. Да, расстались без претензий. Однако я ничего не обещал и не собирался возвращаться. Это просто случайность, что я оказался в Рупьенгарде и навестил дом лавочника.

Впрочем, отталкивать Алоизу я не собирался. Было приятно, что хоть кто-то меня ждал. И когда Алоиза затихла, я слегка отстранился, чтобы посмотреть в лицо женщины, и обнаружил, что она изрядно располнела.

«Неужели она беременна? – пронеслась в голове мысль. – От меня?! Не может быть! А что, если…»

Прерывая мои размышления, Алоиза сказала:

– У нас будет ребенок. Твой сын.

– Почему именно сын? – задал я первый вопрос, который пришел на ум.

– Я это чувствую.

Честно говоря, я растерялся. Слишком все неожиданно. Однако решил не торопиться с выводами и, погладив Алоизу по длинным темным волосам, спросил:

– Ты покормишь меня?

– Конечно-конечно… Пойдем…

Алоиза потянула меня в комнату, усадила и стала накрывать на стол. А попутно рассказывала про изменения в своей жизни.

В общем, ситуация достаточно ясная и простая. Муж Алоизы, пьянчуга Дориан, детей иметь не мог. Кроме меня, у женщины никого не было. По крайней мере, так она утверждала. Следовательно, отец будущего ребенка – я, больше некому. А поскольку Дориан умер, Алоиза теперь свободна. Это намек, что я могу сделать ей предложение руки и сердца. Это как максимум. А как минимум – мне следовало остаться в городе и жить с небедной вдовой на правах постоянного любовника.

С точки зрения Алоизы все вполне логично. Она молодая красивая женщина, обеспечена, и у нее свой дом в городе. Ну а я, по ее мнению, вольный следопыт с севера. И предложение, которое она делала, должно было меня устроить. А чем не жизнь? Грей бок вдове, отдыхай и живи без забот, воспитывай ребенка, когда подрастет, и ни о чем плохом не думай. Это мечта большинства северных бродяг. Так что будь я в самом деле северным бродягой – остался бы в Рупьенгарде без колебаний. Но Алоиза не знала, кто таков Оттар в действительности, и я оказался перед выбором. Рассказать вдове о том, чьего ребенка она вынашивает, или не стоит?

Тем временем женщина накрыла на стол. Словно специально меня ждала. Белый хлеб. Жареные отбивные. Салатики. Вареные яйца. Соус. Все очень вкусно, и я поужинал с удовольствием. А попутно, под взглядом счастливой Алоизы, которая наблюдала за мной, еще раз все обдумал и принял решение забрать вдову с собой. Причем главный фактор такого решения – конечно же ребенок. Я не мог представить себя отцом: наверное, слишком молод. Но четко понимал, что если до Алоизы доберутся некроманты, эльфы или «черные клинки», ничем хорошим это не закончится. А в моем небольшом королевстве я смогу ее защитить и уничтожу любого, кто посмеет бросить на мать моего сына косой взгляд. В этом я был уверен, и мое настроение заметно улучшилось.

– Наелся? – улыбнувшись, спросила Алоиза.

– Да. Благодарю.

– И что теперь? Ты останешься или снова уйдешь?

– Мне придется уйти…

– Как жаль…

– А ты не жалей. – Я подсел к Алоизе, прижал теплое женское тело к себе и, наклонившись к ее ушку, прошептал: – Поедем со мной.

– Куда? – Она отстранилась. – В северные пустоши, где нет никаких удобств? Что я буду там делать, среди снегов? Сидеть в хижине, слушать вой волков и ждать твоего возвращения с охоты? Пойми, Оттар, я думаю не только о себе, но и о нашем ребенке.

– Нет, я живу не в пустошах. Но прежде чем скажу, куда мы направимся, я хочу спросить. Ты доверяешь мне?

Она помедлила и ответила:

– Доверяю.

– А любишь меня?

Вот тут заминки уже не было:

– Люблю.

– Тогда слушай.

Я начал свой рассказ и поведал Алоизе о своей жизни. Всего, конечно, не рассказал: ни к чему ей знать некоторые мои тайны. Но основное изложил. Про мать-ведьму. Про отца-барона. Про службу в морейской армии. Про свои необыкновенные способности. Про охотников, которые идут по моим следам. И про то, что у меня есть замок, в котором она станет хозяйкой. Не сказал, что замок на самом деле город, а я король. Это уже слишком. Однако основное она узнала.

Алоиза хоть и молода, но кое-что в жизни видела. Поэтому она мне не поверила. Для нее это было невозможно. И вечер, который начинался так хорошо, закончился ссорой. Она назвала меня лжецом и отказалась покинуть Рупьенгард. Но я продемонстрировал свои магические умения – не те, которые достались от Вайда, а морейские, – и бросил на стол тяжелый кошелек, в котором было сорок альго, четыреста граммов золота. После чего упреки прекратились, а женщина успокоилась и сказала: