Прилив | Страница: 66

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Один из более опытных следователей подошел к Метте с пластиковой папкой в руках.

— Вы прочли ее?

— Да.

— Есть что-то ценное?

— Можно сказать, что да.

«Мягко сказано», — констатировала Метте, бегло просмотрев отчет. Помимо прочего, он включал в себя подробный список разговоров. С датой и точным временем.

* * *

Уве Гардман позвонил Оливии поздно вечером накануне и рассказал о найденной им заколке. Заколке с черным волосом. Могла ли она представлять интерес?

Конечно, могла.

К тому же Гардмана срочно пригласили на завтрашнее заседание морских биологов в Стокгольме, и он решил приехать на утреннем поезде.

— Лобби-бар в «Ройал Викинг». У Центрального вокзала. Подойдет? — предложила Оливия.

— Отлично.

Гардман в выцветших синих джинсах и черной футболке неторопливо вошел в бар. Загорелый, с выгоревшими от солнца волосами. Оливия изучила вошедшего парня и задумалась, свободен ли он. За-тем отвела от него взгляд. Гардман подошел к стойке и заказал эспрессо. Получив кофе, он обернулся, посмотрел на часы и заметил темноволосую девушку, сидевшую у панорамного окна. Гардман глотнул кофе и стал ждать. Спустя еще один глоток Оливия подняла голову и снова засекла парня у стойки.

— Оливия Рённинг? — спросил он.

Она совсем растерялась, но кивнула. Гардман подошел к ней.

— Уве Гардман, — представился он.

— Здравствуйте.

Гардман сел.

— Какая вы молодая, — сказал он.

— Да? Почему?

— Нет, ну знаете, когда слышишь в трубке голос и представляешь человека… да… я думал, что вы старше.

— Мне двадцать три. Вы взяли заколку?

— Да.

Уве достал прозрачный пакетик с заколкой. Оливия рассматривала ее, а Гардман рассказывал, где ее нашел. Как. И прежде всего где.

— Прямо перед тем, как вы услышали голоса?

— Да. Она запуталась в водорослях рядом со свежими следами на песке. Я проследил за следами и тут увидел тех людей, услышал их и тогда спрятался.

— И вы все помните!

— Да, все-таки событие было особенным… Я бы не вспомнил всех деталей, если бы не наткнулся на заколку.

— Могу я оставить ее у себя на время? — Оливия приподняла пакетик и посмотрела на Гардмана.

— Да, конечно. Кстати, вам привет от Акселя Нурдемана, он подвозил меня до Стрёмстада утром.

— Спасибо.

Гардман покосился на часы.

— Черт, мне надо бежать.

«Уже?» — подумала Оливия.

Уве встал и взглянул на нее:

— Встреча начинается через полчаса. Было приятно познакомиться! Звоните, если что-то выясните.

— Договорились.

Гардман кивнул и ушел. Оливия проводила его взглядом. Почему она не предложила ему выпить пива до его отъезда домой? Ленни бы не растерялась.

* * *

Молодому полицейскому Янне Клинге не без трудностей удалось выяснить, где проживает Стилтон. В фургоне в лесу Небытия. Где точно, он не знал. Так что Янне пришлось покружить среди владельцев собак и любителей утреннего солнца, прежде чем он заметил фургон. Вот он уже стучал в дверь. Стилтон подошел к окну, исчез и отворил.

Клинга кивнул:

— Я не помешаю?

— Что ты хотел?

— Мне кажется, что в вашем вчерашнем рассказе что-то есть. О Kid Fighters.

— Руне Форс тоже так думает?

— Нет.

— Заходи.

Клинга вошел и оценил обстановку.

— Вы тут и раньше жили?

— Когда?

— Когда здесь жила Вера Ларссон.

— Нет.

Стилтон не собирался раскрывать карты. Он был начеку. Возможно, Форс что-то задумал, он не знает. Он ничего не знает и о Янне Клинге.

— Форс в курсе, что ты здесь?

— Нет… пусть это останется между нами? Стилтон рассматривал юного полицейского.

Может, он хороший парень, попавший к плохому парню? Стилтон указал на одну из коек. Клинга сел.

— Зачем ты пришел сюда?

— Затем, что мне кажется, вы на верном пути. Мы скачали фильмы с Trashkick. Я просмотрел их сегодня ночью и у одного нападавшего увидел эту татуировку. «KF», обведенные кружком. Как вы и сказали.

Стилтон молчал.

— Потом я прочитал про бои в клетках, нашел разные случаи, больше всего в Англии — дерущиеся молодые ребята, — хотя чаще всего там присутствовали родители.

— Едва ли родители присутствовали, когда я там был.

— В Оште?

— Ага.

— Я ездил туда утром, в этот грот, он пуст.

— Наверняка я спугнул их, внезапно появившись и разоблачив всю шарашку.

— Вполне возможно. Кстати, там остались следы деятельности: куски изоленты, болты, красная разбитая лампа и куча всяких токсикоманских штучек. Хотя их нельзя связывать именно с боями в клетках.

— Нельзя.

— Но я оставил там слежку.

— За спиной у Форса?

— Я сказал, что вас избили именно в том месте и что, возможно, стоит держать его на контроле.

— И он клюнул?

— Да. Думаю, он говорил с кем-то из управления и теперь хочет показать, что что-то делает.

Стилтон сразу догадался с кем. «Она свой шанс не упустит», — думал Стилтон.

— Потом я связался с нашей молодежной группой. Они ничего не слышали об этом, но обещали послушать, что говорят вокруг.

— Хорошо.

В этот момент Стилтон забыл об осторожности. Он верил Янне Клинге. Настолько, что достал карту Стокгольма и развернул между ними:

— Видишь крестики?

— Да.

— Это места, где произошли нападения и убийство. Я пытался найти географическую закономерность.

— Нашли что-нибудь?

— Не между самими нападениями, но трое из жертв, включая Веру Ларссон, находились около торгового центра «Сёдерхалларна» и продавали газеты незадолго до избиений. Вот этот крестик.

Стилтон утаил тот факт, что на самом деле Вера не стояла там и не торговала в тот вечер: делал это он, а она пришла туда, и они ушли вместе.

— Так какова ваша теория? — спросил Клинга.

— Это не теория, а гипотеза. Возможно, парни выслеживают своих жертв именно у «Сёдерхалларна» и следуют за ними.

— А еще двое избитых — всего же их пять — там не стояли.