Но мяч был на стороне Метте. По многим причинам.
Ольсетер серьезно занималась делом об убийстве Вента и ждала лишь, когда приземлится Аббас и она сможет взять материал, который он вез под свитером, как он выразился. Когда эль Фасси рассказал о событиях в Коста-Рике, опустив детали, Метте предположила, что этот материал может содержать важные зацепки для ее расследования. Может быть, мотив. В лучшем случае — имя убийцы. Или несколько имен.
Поэтому она немного нервничала. Но оставалась опытным и умным полицейским. Ольсетер быстро поняла, что найденное Стилтоном и Оливией совпадение ДНК окажется для Джеки Берглунд проблемой. Также Метте быстро осознала, что стоявшие перед ней люди сами ничего не могут с этим сделать. Студентка и бездомный. Конечно, не просто бездомный, но на данный момент не тот человек, которого пустили бы одного в помещение для допросов с еще не закрытым расследованием. И с возможным убийцей.
Метте решила помочь.
— Встретимся здесь через четыре часа.
Сначала она прочла материалы берегового дела внимательно. Потом дополнила прочитанное информацией из Норвегии. Покончив с этим, выбрала комнату для допросов, которую от ненужных комментариев отделяло надежное расстояние. С двумя дверями, куда Стилтон мог проскользнуть у нее за спиной, не привлекая чужие взгляды. Оливия осталась ждать на Полхемсгатане.
— У нас есть отрывки допросов, проводимых с вами в восемьдесят седьмом в связи с убийством на Нордкостере, — начала Метте спокойным голосом. — Вы были на острове во время убийства, верно?
— Да.
Джеки Берглунд сидела напротив Метте, рядом с которой сидел Стилтон. Взгляды Джеки и Стилтона встретились некоторое время назад. Оба непроницаемы. Возможно, он мог угадать ее мысли. Его же мысли оставались для нее загадкой. На ней был желтый по фигуре костюм, волосы убраны в тугой пучок.
— В двух из этих допросов — один проводился в ночь после убийства, другой — в Стрёмстаде на следующий день Гуннаром Вернемюром, — вы утверждаете, что никогда не были наверху у бухты Хасслевикарна, на месте, где произошло убийство. Правильно?
— Да, я там никогда не была.
— Вы приходили туда ранее, в тот же день?
— Нет. Я туда не поднималась, я жила на яхте внизу в порту, и вы знаете об этом, все написано в материалах допросов.
Ольсетер спокойно и методично вела допрос. Она педагогично объяснила довольно несговорчивой бывшей эскорт-даме, что с помощью ДНК с заколки полиция может связать Джеки с местом убийства.
— Мы знаем, что вы там были.
Пауза длилась несколько секунд. Джеки сохраняла невозмутимость и ясность сознания. Она поняла, что нужно сменить стратегию.
— Мы спали друг с другом, — сказала Джеки.
— «Мы»?
— Я и один из норвежцев были там и спали друг с другом. Наверное, именно тогда я и потеряла заколку.
— Меньше чем минуту назад вы сказали, что никогда там не были. То же, что на двух допросах в восемьдесят седьмом. А сейчас вы вдруг меняете показания…
— Да, я была там.
— Почему вы врали?
— Чтобы не запачкаться в этом убийстве.
— В какое время вы находились там и занимались сексом с норвежцем?
— Днем. А может, ближе к вечеру, я не помню, прошло же больше двадцати лет!
— На яхте было двое норвежцев, Гейр Андерсен и Петтер Моен. С кем вы занимались сексом?
— С Гейром.
— Значит, он мог бы подтвердить вашу историю?
— Да.
— К сожалению, он умер. Мы заранее это проверили.
— Ой, да? Ну, тогда можете верить мне на слово.
— Можем?
Метте смотрела на Джеки, только что пойманную на даче ложных показаний. Та выглядела подавленной в полном соответствии своему положению.
— Мне нужен адвокат, — сказал она.
— Тогда прервем наш допрос.
Ольсетер отключила диктофон. Джеки резко встала и пошла к двери.
— Вы знакомы с Бертилем Магнуссоном? Исполнительным директором «МВМ»? — вдруг спросила Метте.
— Почему мы должны быть знакомы?
— Он владел дачей на Нордкостере в восемьдесят седьмом. Возможно, вы с ним сталкивались?
Джеки вышла, не ответив.
Оливия прохаживалась вперед-назад вдоль парка Кронобергспаркен. Ей казалось, что допрос длится вечность. Что они делают там, внутри? Неужели арестуют Джеки? Оливия вдруг вспомнила о Еве Карлсен. Рассказать ей обо всем? Ведь во многом благодаря Еве она начала разрабатывать Джеки.
Оливия позвонила.
— Здравствуйте! Это Оливия Рённинг. Как у вас дела?
— Хорошо. Головная боль прошла. — Ева засмеялась. — А как у тебя дела? С Джеки Берглунд?
— Дела просто супер! Мы сделали анализ ДНК, который связывает ее с берегом Нордкостера. В тот же вечер, когда произошло убийство.
— «Мы»?
— Да. Ну, я теперь работаю вместе с двумя другими полицейскими.
— Ого, правда?
— Да. Джеки сейчас допрашивают в управлении.
— Ничего себе. То есть она была на берегу в тот вечер?
— Да!
— Как интересно. Полиция возобновила расследование?
— Этого я не знаю, не совсем. Пока в основном я и тот, кто вел следствие, занимаемся делом.
— Кто вел следствие?
— Том Стилтон.
— Ага, значит, он снова взялся за него.
— Да. Против своей воли.
Теперь пришла очередь Оливии смеяться. Захихикав, она увидела, как Джеки выходит из управления.
— Давайте я перезвоню вам попозже.
— Конечно. До свидания!
Оливия нажала на «отбой» и заметила, как Джеки запрыгнула в такси. Как раз когда оно отъезжало, Оливия поймала взгляд Джеки. Та смотрела прямо на нее. Оливия не отвела глаз. «Убийца Элвиса», — подумала она и ощутила, как сжалось все тело. Потом такси скрылось.
Стилтон вышел, и Оливия бросилась к нему.
— Как все прошло? Что она сказала?
В коридоре, по пути из помещения для допросов, Метте окликнул высокопоставленный полицейский. Оскар Мулин.
— Ты там допрашивала Джеки Берглунд?
— Кто это сказал?
— Форс видел, как она заходила.
— И позвонил тебе?
— Да. Кроме того, он утверждал, что Стилтон прошмыгнул мимо в коридоре. Он заходил внутрь?
— Да.
— Присутствовал на твоем допросе Джеки Берглунд?
— Да.
Оскар мерил Ольсетер взглядом. Они много раз работали вместе и уважали друг друга. К счастью. Поскольку ситуация была на грани.